Skip to content

jueves 29 de octubre de 2009

Lei de luengas? No pas esta

L’aragonés da as bocadas. Hue ye quasi imposible sentir-lo parlar en muitos d’os lugars an que fa trenta anyos, u menos, yera o meyo habitual d’esprision. Tasament pervive ya que en qualque val isolata e, per un regular, solo que entre a gent més viella; pa forro’i bota, per cada dia ye més castellanizato. Per ixo mesmo, hue ye més que neseçária una lei de luengas que refirme a revitalizacion d’o idioma, una lei de luengas que nos faiga soniar con un futuro n’o que encara podamos seguir charrando este viello romance nuestro.
De nuevas tornan as Cortes d’Aragon a tratar a qüestion d’as luengas d’Aragon. Diz que esta vegata ye a finitiva. Bien, pero: se puede fer una lei de luengas sin o refirme d’os suyos parladors? Ye més, se puede fer una lei de luengas con a oposicion de buena cosa d’os suyos parladors? Perque, quál ye a opinion d’os parladors en este afer?
Seguntes totas as enqüestas e toz estúdios feitos sobre o tema, ni os parladors d’aragonés se reconoixen n’o estándar que proposan as asociacions que dicen representar a luenga, ni os parladors de catalan d’Aragon se reconoixen n’o catalan normativo que se quiere oficializar agora. Imposar modelos lingüisticos sentitos como allenos no ferá que acelerar a muerte d’as nuestras luengas minoritárias.
Respective a l’aragonés, ye menister una miqueta d’humildat e de sentito comun. Ye de dar que este modelo d’aragonés que escrivo ye valero ta charradors d’aragonés centro-oriental, pero ye raro arrienda ta toz os atros. Hemos de partir dende a realidat actual, no pas dende a situacion lingüistica de fa 200 anyos. E a realidat lingüistica actual ye a d’una luenga prou dialectalizata t’a que cal establir diferents sub-estándars seguntes as zonas. Ixo no significa pas renunciar a la unidat d’o idioma. Ye justo o contrário. Ye fer cepren ta conservar o muito que tenemos en comun en toz os dialectos. Ye fer cepren ta escoscar os castellanismos e os catalanismos inneseçários; repito, os inneseçários, no se puede aforçar. E, prou que sí, ye fer cepren ta mantener as peculiaridaz de cada variedat local.
E per ixo, ye menister que o Consello Asesor dixe de prener resolucions unilaterals. Ye menister que o Estudio Filológico Aragonés dixe d’autoproclamar-se Academia de l’Aragonés e que dixe de presentar-se como l’autoridat lingüística que no ye. Ye menister que a Sociedat Lingüística Aragonesa albandone ixa actitut balloquera suya e dixe de creyer-se que toz os atros no saben ni meya. Ye menister trobar gent de cada val que s’embrequen en a fayena de crear modelos locals, gent que treballen dimpués de conjunta ta fer estándars comarcals. Con l’asesoramiento d’espertos, per qué no, pero conoixendo a realidat, lingüistica e social, de cada zona. De vez, se iria fendo o neseçário treballo de concenciacion, perque, encara que nos pene, l’aragonés contina estando considerato per muitos como un dialecto basto e inútil. Pero tot e siempre partindo de cada val, de cada situacion concreta.
Cal empencipiar, per eixemplo, per estatuecer una grafia comun. Pero una grafia que faiga honra a la luenga, no que le faiga a tana. Yo me pregunto si querran os pairs matricular a la suya mainada en una asignatura de luenga aragonesa que les ensenye a escrivir con una ortografia que no fa que estorbo a la ortografia espanyola. Me pregunto tamien si querrá ixa mainada matricular-se en una asignatura de luenga aragonesa que les ensenye una ortografia tan embolicata como lo ye esta que soi emplegando agora. A sovent me pregunto si no seria millor trobar un punto meyo entre a utopia fonetica e a utopia etimologista; si no seria millor trobar una grafia que no faiga mal a os uellos sin dixar d’estar simpla e de buen escrivir. (Ya sabez os que me conoxez que no remato de creyer-me esta grafia SLA, pero ixo ye atra história; e un contrasentito, ya lo sé).
Respective a o catalan, ye menister crear una autoridat lingüistica regional. No se puede dixar a luenga en mans d’o Institut d’Estudis Catalans como esfiende a proposa actual de lei. E no solo perque no puede permitir-se que a nuestra mainada estúdie con libros de texto que charren de Països Catalans, que nunca no esistion, e neguen l’aragonesidat d’os aragoneses que parlan catalan, sino, tamien, perque dixar que o Institut d’Estudis Catalans se faiga cargo d’a luenga ye certificar a fin d’as peculiaridaz d’o catalan d’Aragon. Ya l’hemos visto en Balears: se normaliza o nombre d’as carreras de Palma e o que yera, per eixemplo, S’Aiguo ye agora L’Aigua. Adiós, altalle, a os imperfectos en –va u a os subjuntivos en –o, entre atras muitas riqueças d’os nuestros parlars. E prou que esfender a variedat dialectal d’o catalan d’Aragon no significa renunciar a una comunidat formata per millons de charradors, una comunidat con a vitalidat cultural que tiene, e ha tenito en atras envueltas, a comunidat lingüística catalana. Esfender a variedat dialectal significa esfender o própio devant de l’aplanadera tendéncia uniformadera que tienen as autoridaz catalanas que nunca no quieren diferenciar entre politica e cultura. Perque relacionar as luengas d’Aragon con os nacionalismos aragonés u catalan ye o pior servício que le podemos fer a o património cultural d’Aragon.
Prou que a fayena no ye fácil, pero ye polita, muito polita.

ARAGON TRADICIONALISTA: Lei de luengas? No pas esta.

“El prósimo sábado os indformaremos”

13 11 2009

La Plataforma No Hablamos Catalán ha tingut a bé remetre-mos una nota de premsa amb els actes festius i populars que fan al voltant d’un dinar. Tal com comentàvem altres vegades, no saben català i ben poquetcastellà. No cal que ens ho demostren continuament. Però ells son voluntariosos:

Muy Sres. Míos: Por la presente les adjuntamos nota de prensa para informar de los actos a celebrar por la Plataforma No Hablamos Catalán este prósimo sábado. Muchas gracias.

Pues de nada, muy señores nuestros. Però a escola van tindre a bé a ensenyar-nos que “próximo” en castellà porta una “x” com exit en anglès o fatxa en català.

També tenen a bé explicar-nos que a Villanueva de Gállego ens informaran de tot el que saben, i més:

Villanueva de Gállego acogerá una nueva Mesa Indformativa organizada por la Plataforma No Hablamos Catalán y en la que colaborarán diferentes miembros de las formaciones políticas anteriormente mencionadas.

No adnem a diude de les malald·dies de la dgent, perquè la Grip Nova edsdà send mold condagiosa i a qualdsevol se li pod dapar el nas. No fem conya, no fem conya,

“El prósimo sábado os indformaremos” «.

EL VICIO DEL DUENDE, presentan su nuevo disco “HUMO” el sabado 14 a las 00:00, en LA BARRACA, Queretes/Cretas

EL VICIO DEL DUENDE

Hola a tod@s el sabado 14 vendran, EL VICIO DEL DUENDE a barraca para presentar su disco HUMO.


EL VICIO DEL DUENDE surge a finales de 2005 bajo el nombre de Rienda Suelta, cuando 4 chavales de 17 años (Isma a  la voz y guitarra, Valer al bajo, Saneme a la guitarra y Pipo a la batería) se unen para hacer la música que les gustaría escuchar. El estilo de su música es el rock, influenciado por grupos como La Fuga,   Marea, Despistaos, Tako,… entre otros muchos, con buenos directos, letras pegadizas y con afán de superarse y aprender día a día.

Han participado en varios festivales como en el Uncastillo de rock 2004, donde compartieron cartel con Tako, en el Zamarrock 2005 en la localidad turolense de Torres de Albarracín o en el 2º bohemios festival en Casetas y compartido escenario con Despistaos, Porretas, Marea,…


Durante el mes de Agosto de 2005 se grabó el primer disco de la banda,” Vasos Vacios”.

A principios de 2006, Pipo marchó del grupo, entrando como batería Kike, con el que realizan las semifinales del concurso POPYROCK A TOT ESTRUS 2006 al que se habían presentado (en la modalidad de rock) unos meses antes y después del pase a la final (que se disputó en la Sala Multiusos de Zaragoza), quedaron ganadores del concurso en su modalidad. El premio de este concurso consistía en la grabación de lo que será el 2º disco del grupo, “Mil y un desvelos”, grabado entre noviembre y diciembre de 2006 con la producción de Iker de Dikkers y la colaboración de Dani de Despistaos y los Barua de Pamplona y que apareció en marzo de 2007.

En septiembre de ese año reciben una oferta de Warner DRO para reeditar dicho disco a nivel nacional pero al juntarse esta oferta con la salida de Kike, el batería del grupo, el grupo decide esperar y finalmente no reeditarlo y esperar a tener un nuevo trabajo mientras comienzan a presentar en directo este disco fuera de Aragón realizando una gira por 10 ciudades (Madrid, BCN, Tarragona, Pamplona, Murcia, Alicante,…) subvencionada por el Gobierno de Aragón, gira que acabó con unos excelentes resultados de asistencia.

En la actualidad, tras la estabilidad que les ha proporcionado la llegada de Pablo a la batería, se encuentran grabando su nuevo disco en los estudios Siglo XXI de Pamplona con Juan San Martín, productor de La Fuga, que aparecerá a nivel estatal con la multinacional Warner DRO en mayo.
www.myspace.com/labarraca

Article complet

Divendres 13 de novembre s’emetrà el vuitè programa de la nova temporada del programa radiofònic Lletres Ebrenques, que dirigeixo a Antena Caro Roquetes (96.0 fm). La novetat d’enguany és que incloem unes notes bibliogràfiques d’autors històrics de les comarques centrals dels Països Catalans a l’apartat notícies literàries. Mantindrem la resta de seccions, que creiem són del gust dels nostres oients i seguidors. En el programa d’aquesta setmana comptarem amb la presència de l’escriptor matarranyenc Juli Micolau. Recordeu que es pot escoltar a través del renovat web, www.antenacaro.cat.Juli Nicolau, Guanyador del Premi Guillem Nicolau 2008
Juli Micolau (La Freixneda -el Matarranya-, 1971).  Ha publicat els poemaris Manoll (Premi Guillem Nicolau 1997); Esfera. Traspunt en la serena (2001) -Premi Pedro Saputo de les Lletres Aragoneses en Llengua Catalana 2002- i el llibre D’un sol esclop (Premi Guillem Nicolau 2008) de creació literaria. Apareix a les antologies Memòria de la set (1992); Poetes de Frontera (2001); Gent, Terra, Paraules. Literatura de la Franja (2001) i 20 Poetas Aragoneses Expuestos (2007). També se’l inclou a Oró. Roda la mola (en premsa). Ha col.laborat a les revistes Sorolla’t, Kalat-Zeid, Plana Rasa, CESBA, L’Eixam, Descobrir Catalunya. Va formar part efímerament del col.lectiu Viles i Gents. I ha estat un membre actiu de l’Associació Cultural del Matarranya, Institut del Baix Cinca, Asociación Aragonesa de Escritores i de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana.  Actualment manté la columna L’argadell a la revista Temps de Franja.

Article complet

Juli Micolau entrevistat per Emigdi Subirats al seu programa “Lletres Ebrenques” aquet divendres 13 de novembre a Antena Caro

Curso que organiza la Comarca del Matarranya “Cuidados a la Infancia”.

Este curso va dirigido, principalmente, a jóvenes de 16 a 35 años, que puedan desempeñar este tipo de asistencia para su futura inserción en el mundo laboral. (Tendrán prioridad aquellos/as jóvenes en situación de desempleo.

El curso es gratuito aunque el/la interesado/a deberá abonar 60€ de fianza que le será devuelta al finalizar el curso si ha asistido a un mínimo del 80% de las clases.

El curso es de 60 h/lectivas, del 23 de noviembre al 15 de diciembre de 15:30 a 19:30 h.

¡Las inscripciones finalizan el próximo 18 de noviembre!

Más información en el tríptico y cartel adjunto o bien en la Comarca del Matarraña/Matarranya.

Departamento de Juventud

Comarca del Matarraña/Matarranya

Lo Matarranya (i la Franja) al Google Streets

Google Streets és una extensió del Google Maps. Dona la possibilitat de cercar països, ciutats, poblacions, rutes… i fins i tot geolocalitzar rius, barrancs o masos. L’extensió de l’Streets, a més dels mapes, mostra una foto del punt que veus des del satel·lit.

Esta setmana Google ha fet públic un gran avall  de fotografia de carreteres, a on s’han inclòs les carreteres del Matarranya. Podem veure des de Pena-roja

…fins a Favara o el campanar vell de Faió. Si tos fixeu en la zona que es pot explorar, veureu que el detall és màxim: apareixen fins i tot la pista asfaltada de Fondespatla a Ràfels o la que va de Valljunquera a La Vall del Tormo. Però també s’ha de dir que no apareix la Carretera de La Ginebrosa a Aiguaviva, la vila més occidental de llengua catalana.


A esta aplicació també li podem traure una utilitat sociolingüística. Es pot veure que la Comarca del Matarranya ha canviat los seus cartells a on apareix la denominació de la Comarca en català i en castellà, per uns a on només apareix en castellà, entros per Arnes o entros per Valljunquera.

També es poden veure les pintades reivindicatives de Torrent de Cinca: Franja Sí. Franja No. Aragó Sí. Aragó No. Orientla. Calanistes. Patriotes. Kintos/es 2000 o les d’Albelda. O el cartell de la Granja d’Escarp, que per art de l’esprai passe a ser la Granja d’Escarpe.

Lo Matarranya (i la Franja) al Google Streets « Xarxes socials i llengües.

cdcfranja.jpg (Imatge JPEG, 355×528 píxels).

El Ministerio de Cultura otorga el premio María Moliner a la Biblioteca de Fraga

Grupo de niños, ante la biblioteca de Fraga.

Grupo de niños, ante la biblioteca de Fraga. | J.C.
Compra esta foto en alta resolucion

.n-adjunto1 { background-image: url(‘/imagenes/descarga_adjunto_cabecera.jpg’); background-repeat:repeat-x; font-weight:bold; height: 21px; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; color: white; font-size: 100%; letter-spacing: 0px; padding-top: 5px; padding-left: 40px; text-transform: uppercase; } .n-adjuntoelmt, a.n-adjuntoelmt { font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 10px; font-weight:bold; color:gray !important; line-height:1px; } .n-adjuntoelmt:before{ content: url(‘/imagenes/flecha_documento.jpg’); }

Jaume CASAS

11/11/2009


Vota
Vota 1 de 5 Vota 2 de 5 Vota 3 de 5 Vota 4 de 5 Vota 5 de 5
| Resultado
1 de 52 de 53 de 54 de 55 de 5 0 votos

FRAGA.- La Biblioteca Infantil “Gianni Rodari” de Fraga ha visto reconocido su trabajo por la promoción de la lectura y la animación cultural con el premio Maria Moliner que concede el Ministerio de Cultura, en colaboración con la Federación Española de Municipios y Provincias (FEMP) y la Fundación Coca-Cola.

El trabajo premiado es el proyecto de animación lectora “Safari Cuentográfico”, que consiste básicamente en transformar la biblioteca en una especie de sabana o selva africana, en la que los niños que la visitan se convierten en en intrépidos cazadores de personajes de cuento. El proyecto de la biblioteca fragatina es uno de los 350 seleccionados de entre los 753 presentados a nivel nacional y fue realizado en colaboración con el Colegio María Quintana de Mequinenza con el objeto de dinamizar las visitas que periódicamente se realizan a la biblioteca.

Ésta es la cuarta vez que la Red de Bibliotecas de Fraga ve premiada su labor. En 1998, la Biblioteca Infantil “Gianni Rodari” obtuvo un premio por “Restaurante elegante”, en 2007 resultó premiado el proyecto “Érase una vez… mi biblioteca” presentado en la modalidad de integración por la Biblioteca del Palacio Montcada y en 2008 “Diccionario: mis primeras 80.000 palabras”, proyecto realizado en las cuatro bibliotecas que integran la red. El premio María Moliner, último de la lista, consistirá en un lote de doscientos libros, que pasarán a formar parte de los fondos de la biblioteca fragatina..

El Ministerio de Cultura otorga el premio María Moliner a la Biblioteca de Fraga.

Vist pel Casal Jaume I de Fraga

jueves 22 de octubre de 2009

Intento de acoso y derribo de la derecha a las lenguas aragonesas

A finales de julio el Partido Popular de La Fresneda presentó una moción en el Pleno celebrado el día 31 de ese mes, a tenor de la cercanía de la entrada en las Cortes de Aragón de la Ley de Lenguas. Con esta moción, según ellos, pretendían defender las lenguas aragonesas, lo cual es totalmente hipócrita y demagógico ya que lo persiguen es totalmente lo contrario.
A continuación paso exponerles la moción que presentó el PP de La Fresneda, en letra azul, y acto seguido el escrito de respuesta y en defensa de la “llengua que parlem i escribim al Matarranya” , en letra roja, que un servidor presentó al serme imposible acudir al Pleno debido al horario, 13:00 incompatible con mi trabajo en ese día.

Propuesta de resolución o moción
El Pleno de La Fresneda acuerda (con el apoyo del grupo popular y el rechazo del Partido Socialista y el Partido Aragonés):
– Instar al Gobierno de Aragón a adoptar los acuerdos necesarios para:
Primero.- Garantizar el cumplimiento del Estatuto de Aragón que obliga a proteger las “modalidades lingüísticas propias de Aragón”, frente a aquellos que quieren imponer lenguas estándares únicas que no admite ni dialectos ni modalidades, en tanto en cuanto estas variedades significan una importante seña de identidad para determinadas zonas del territorio, un valor social de respeto, convivencia y entendimiento y, también, un patrimonio común de los aragoneses-
Segundo.- Adoptar las medidas oportunas para impedir la desaparición de las modalidades lingüísticas de Aragón con el argumento de normalizar el variado patrimonio aragonés bajo la fórmula de dos únicas lenguas propias: el Aragonés y el Catalán.
Tercero.- Impedir la imposición en nuestra Comunidad Autónoma de una lengua que no se habla que es el aragonés, y de otra, el catalán, que nunca ha sido propia de Aragón.

En La Fresneda a 31 de julio de 2.009

——————————————————–

Escrito emitido por Francisco Javier Samauri para su presentación en el pleno ordinario del ayuntamiento de la Fresneda en fecha de treinta y uno de julio de dos mil nueve.

Lo primero, aprovecho estas líneas para disculparme ante el alcalde, concejales y los ciudadanos de La Fresneda por no poder asistir al pleno en este día debido al horario ya que me resulta imposible ausentarme en este día y esta hora de mi puesto de trabajo.
De este modo quería que mi opinión al menos pudiese quedar reflejada en este pleno a través de este escrito.
Quiero manifestarme después de conocer una moción que por lo visto parece ser presentada por el grupo popular, aunque no se especifica que así sea, en todo caso habría que ver si la presenta alguna asociación de dudosa lucha cultural como podría ser FACAO. La moción viene a defender (según dice, cosa que en mi opinión no es cierta) las lenguas propias minoritarias de Aragón. Con ello dicen defenderse de la imposición del aragonés y el catalán.
Primer punto, el aragonés: afirman que es una lengua que no se habla, paso a describir lo que de esta lengua dice la enciclopedia: – “El aragonés es un
idioma románico occidental de la Península Ibérica, hablado actualmente por unas 10.000 personas en varias zonas de Aragón, principalmente de las comarcas de Jacetania, Alto Gállego, el Sobrarbe y la parte occidental de Ribagorza, en la provincia de Huesca”. Con esto quieren decir que las 10.000 personas que hablan esta lengua en el norte de Aragón no existen o no son aragoneses.
Segundo punto, el catalán: afirman que no es una lengua propia de Aragón, paso a mostrar una palabras de la enciclopedia: “En la
parte oriental de Aragón se localiza una franja territorial en la cual se emplean variedades y modalidades lingüísticas de la lengua catalana.” Y estas otras son del excelente libro de Miguel Caballú Albiac en su La Fresneda Museo vivo: “Los técnicos filólogos tienen claro que se trata de una forma dialectal del catalán , concretamente del catalán occidental….”
La práctica totalidad de estudios científicos demuestran que la lengua que comúnmente se habla en la franja oriental aragonesa, es una modalidad del catalán, lo cual no implica ni muchísimo menos que este territorio sea catalán, nada más lejos de la realidad, además el catalán no es patrimonio exclusivo de Catalunya, se habla en más territorios fuera de ella, sur de Francia, Balerares… del mismo modo que el castellano o español se habla en muchísimos territorios que no pertenecen al estado español, véase la práctica totalidad de latinoámerica.
Además en el terreno más cercano, si un habitante de La Fresneda, mantiene una conversación con alguien de por ejemplo Arnes, vecinos catalanes a 15 km. de distancia, lo harán en la misma lengua, siendo lo menos importante su nomenclatura.

A nivel de formación académica, considero mucho más lógico trabajar en normalizar la lengua catalana de Aragón con la normativa gramatical existente, pudiendo de este modo tener un nivel de catalán que abre muchas más puertas y posibilidades a nuestros jóvenes que deseen incorporarse a un mercado laboral tan cercano cómo es el de Catalunya y la Comunidad Valenciana, y así evitarse tiempo y dinero de cursos de preparación post-académica del catalán para poder acceder a estos puestos de trabajo. Estoy seguro que más de uno de los asistentes a este pleno me entenderán perfectamente.
Y a nivel cultural creo que lo más hermoso es poder plasmar nuestros sentimientos en papel o en la música, en la lengua con la que mejor nos expresamos y más amamos. Por eso grandes poetas matarreñenses del pasado reciente cómo Desideri Lombarte y actuales como Juli Micolau (galardonado recientemente con el premio Guillem Nicolau) escogieron la gramática catalana para expresarse. Sin duda porque es la única que se conoce que pueda adaptarse a la lengua tan rica que tenemos en el Matarraña.
Por todo esto (respetando siempre las opiniónes de cualquier persona sobre cualquier tema) considero que la moción que nos quieren presentar en “defensa de las lenguas minoritarias de Aragón” es pura demagogia barata sinsentido bajo la cual buscan lo contrario de lo que dicen defender, que es hacer que vayan desapareciendo las lenguas propias tan ricas y hermosas que tenemos en Aragón.

Francisco Javier Samauri Puyo. Concejal del grupo socialista en el Ayuntamiento de La Fresneda.
La Fresneda 30 de julio de 2.009

1 comentarios

Partido Socialista en La Fresneda: Intento de acoso y derribo de la derecha a las lenguas aragonesas.

Bienvenidos al espacio web del grupo socialista en La Fresneda.

La intención de este blog, es la de tener un espacio abierto a todas las personas de La Fresneda, vecinos, residentes, visitantes… para poder tratar todo tipo de asuntos relacionados con nuestro querido municipio.

mitjançantPartido Socialista en La Fresneda.

11 noviembre 2009

Lo debate de la ley, en la prensa I

Esta ye la paxina 24 de lo Heraldo de Aragón de lo día 10 de noviembre. No ibié en edición dichital. Si querez vierla, hez que trovar la edición impresa. L’autor ye catedrático de lingüística de la Universidad de Valencia. Esta otra noticia no ha pon que envidiar a la d’antis. L’autor diz que ye “Filósofo”:

Qué se habla en Serraduy? ( El Periódico de Aragón – 11/11/2009 )

Gracias a los dos, dend’esti humilde bloc, por las suyas aportacións ta lo panorama cultural aragonés. Parez que, anque siguimos estando poquez, ya se i-trovan voces “ilustradas”de lo nuestro “coté”. Polidas fuens en do habrían a beber los politicos, agora que lis se ita dencima lo debate de la ley de lenguas en Cortes.

mitjançantla fabla chesa: Lo debate de la ley, en la prensa I.


Esta noticia pertenece a la edición en papel.

Ver archivo (pdf)

Hace dos años, tuve la fortuna de pasar unas semanas en el valle de Isábena, concretamente en una casa rural del bonito pueblo de Serraduy. Fueron unos días muy especiales para la familia, pues sabíamos que estaban siendo las últimas vacaciones con nuestra madre, a la vez que fueron unos días bastante agradables, debido también a las personas que nos hospedaban. Todos ellos hablan catalán, cosa que ocurre en toda la comarca, con la misma naturalidad con que respiran oxígeno y beben agua, pues en catalán recibieron las primeras palabras de cariño en la cuna, en catalán se susurran amor los enamorados, en catalán habla Baltasar de sus ovejas xisquetas y en catalán habla Marta con sus hijos y vecinos, lo que no obsta para que Marc, el hijo mayor, sea hincha del Real Madrid.

Seguramente, se sonríen con algunos pronunciamientos recientes vertidos en lugares oficiales y públicos sobre el catalán o con ciertos recelos también recientes de algunos grupos políticos ante la posibilidad de que se nombrara en la futura Ley de Lenguas una palabra proterva: “catalán”.

CON LA APARICIÓN de los nacionalismos en el siglo XIX, muchos Estados emplearon el idioma como instrumento configurador de su identidad nacional. Necesitaban un elemento unificador y entonces optaron por favorecer una lengua sobre las demás. Desde entonces, parece que hablar de la lengua es hablar del país, y viceversa. Sin embargo, las cosas no son tan simples.

Spencer Wells escribe que hace apenas 150 años menos de la mitad de la gente que vivía en Francia hablaba francés (la mayoría hablaba dialectos y lenguas locales). Por la misma época, menos del 10% de los italianos hablaba italiano. Pero la supremacía de una lengua sobre otras en un determinado país no se produce por generación espontánea.

Como el filólogo Max Weinreich dejó escrito a mediados del siglo XX, “una lengua es un dialecto con un ejército y una armada”; es decir, una lengua determinada suele ser considerada solo dialecto o lengua de segundo orden porque no pertenece o no sirve a los intereses del poder constituido. En otras palabras, el medio por el que se comunica un grupo de personas queda relegado al mundo de los dialectos o de las lenguas de menor rango porque otro grupo de personas impone ese estado de cosas.

Este segundo grupo, por supuesto, pensará que su lengua es mucho más rica y potente que el supuesto dialecto del grupo primero. ¿Qué pasaría si este primer grupo, que por decreto habla dialecto, poseyese, metafóricamente, un “ejército” y una “armada”? Sin duda, el dialecto quedaría convertido ipso facto en lengua. Queda por ver qué le sucedería a la lengua anterior, si hubiese perdido su “armada” y su “ejército”.

Otras veces, una lengua se convierte en un parapeto defensivo o, mejor, un pretexto, frente a otra; por ejemplo, frente al invasor-colonizador catalán. Incluso se hace entonces una cabriola hacia el absurdo: cerrar los ojos a la evidencia de los hechos y afirmar que en Aragón no se habla catalán, o que una de las lenguas utilizadas por el pueblo aragonés no es el catalán.

Las demarcaciones políticas no siempre coinciden con la vida de los pueblos y los intereses de algunos grupos políticos no delimitan por decreto los idiomas reales de un territorio.

Sin embargo, hay quienes reaccionan siempre de de una manera bastante sintomática cuando se trata de sus supuestas señas patrióticas: ponen el grito en el cielo, sienten herida sus esencias regionalistas y amenazan con esgrimir su poder (metafóricamente –aunque no siempre–, su “ejército” y su “armada”) para garantizar el monolingüismo oficial. Incluso algunos dan un paso más: tras mutar en posibles víctimas, amenazados o invadidos, dictaminan como mecanismo de defensa que en Aragón no existe el virus que habita en el exterior: el catalán (al menos, no tanto como para declararlo una de las lenguas del pueblo aragonés).

CIERTAMENTE, la lengua es un elemento definitorio de primer orden de la cultura de un pueblo y una de sus principales señas de identidad. Se calcula que se necesitan de 500 a 1.000 años para que una determinada lengua se configure como tal, distinta de las lenguas hermanas. De hecho, es suficiente con pensar en el idioma en que usted está leyendo este periódico: se trata de una varilla magnífica, pero una varilla más, de un abanico denominado “lenguas romances”, cuyo desarrollo duró unos 1.500 años. Todo eso es riqueza.

Una lengua añade, suma, agrega, acrecienta el tesoro y el patrimonio cultural y humano de un pueblo. Es evidente que una lengua no quita nada a otra, no resta cultura a nadie. Y en Aragón somos especialmente ricos, pues tenemos una historia que debería llenarnos de orgullo y en nuestra tierra se habla castellano, aragonés y catalán.

Cuando se da la espalda o se infravalora a una lengua del pueblo, puede perderse un trozo de la vida real de nuestra gente, de nuestra historia y de nuestra cultura…

Profesor de Filosofía

¿Qué se habla en Serraduy? – Opinión – www.elperiodicodearagon.com.

Vis per Purnas en o zierzo

Taula rodona sobre el present i futur de la llengua i cultura catalanes a l’Aragó, dins del “Curso Interdisciplinar de Humanidades” que organitza cada any l’Instituto de Estudios Humanísticos (IEH).  Podeu trobar el programa sencer al bloc de Ramon Mur: http://ramonmur.blogspot.com/

18.30 h. Mesa redonda: Presente y futuro de la lengua y literatura catalanas en Aragón.
Moderador: Ramón Mur Gimeno.
Intervinientes: Dra. Dª. Mª Dolores Gimeno Puyol, Profesora de Filología Hispánica de la Universitat Rovira i Virgili; D. Pietro Cucalón Miñana, Maestro de Primaria y director del Colegio Rural Agrupado de Castellote; Dr. D. Pere Navarro Gómez, Profesor titular de Filología Catalana de la Universidad Rovira i Virgili; Dr. D. Artur Quintana Font, miembro del Institut de Estudis Catalans y de la Academia de l’Aragonés.

Viles i Gents

9 November, 2009

El rastre artístic de Teresa Jassà

C. Sancho Categoria: Article Viles i Gents

Enguany fa deu anys del traspàs de la ceramista i escriptora calaceitana Teresa Jassà. Us proposo una ruta per a seguir les petjades d’aquesta artista que tenim escampades per tota la nostra geografia. A la seua vila, on va ser regidora de l’ajuntament, podíem iniciar l’itinerari, on hi podeu visitar, a la plaça de la Bassa, la casa i taller de l’artista des de 1960 on va viure fins la seua mort, l’antic Molí de la Vila. Un plafó informatiu a la paret ens en dóna notícia. La seua obra ceràmica està distribuïda arreu de la població: a l’escola, en els indicadors d’entrada de la vila, en les plaques de la senyalització dels carrers i en el mural de la Mare de Déu amb el Nen. Al museu Joan Cabré podeu visitar durant les pròximes setmanes l’exposició temporal de l’artista: ‘Barajando temas de Goya’. Fora de Calaceit, a la comarca del Matarranya, tenim el frontal de l’altar de l’església de Lledó, la creu mural de l’altar en l’església de Sant Cosme i Sant Damià a la Portellada, el via crucis ceràmic en els jardins del Calvari de Vall-de-roures, al costat del restaurat temple parroquial, a Pena-roja el mural dedicat a Desideri Lombarte i Maties Pallarès a la casa del carrer del Rosari i a la Vall del Tormo, a l’exterior de l’antic ajuntament, l’escut de la vila. Fora de la comarca, a Alcanyís, tenim el faristol i el frontal de l’excolegiata Santa Maria i el mural exterior de l’oficina principal de la Caja Rural de Teruel i a Gandesa el mural exterior de l’empresa Grup Borràs i el frontal de l’altar de l’ermita de la Fontcalda. Els seus coloms interpretats de mil maneres diferents, símbol de la pau i de la llibertat, i el roig intens, símbol del foc i de la sang, són presents en quasi totes les composicions. Un interessant itinerari cultural per a conèixer millor l’obra de l’amiga ceramista en commemorar-se el desè aniversari de la seua mort.

Viles i Gents :: El rastre artístic de Teresa Jassà :: November :: 2009.

Viles i Gents

9 November, 2009

La corrupció

J. M. Gràcia Categoria: Article Viles i Gents, Lo Cresol

(Publicat al Diario de Teruel, el dissabte 7 de novembre del 2009)

Cada vegada que hi surten nous casos de corrupció política, la societat munta en còlera contra tots els polítics en general i s’escolten frases com: aneu-vos-en al diable, tots sou iguals. Si voleu que us parli amb sinceritat us diré que a mi em succeeix tot el contrari. En primer lloc, me n’alegro de que la justícia hagi descobert un presumpte nou corrupte i que sigui jutjat i recaigui sobre ell tot el pes de la llei. També me n’alegro perquè la justícia hagi funcionat. I una altra cosa més encara, amb la nova descoberta, tal vegada algú que estava a punt de cometre algun delicte, es freni.
El fet cabdal que més ha contribuït a la corrupció ha estat la bombolla immobiliària sense cap mena de dubte. Quan, mitjançant un acte administratiu de requalificació d’un terreny per part d’un ajuntament, es pot multiplicar per “x” el seu valor, s’obre un ventall de possibilitats d’actuació, legals, quasi legals, aparentment legals, explícitament al marge de la llei —vull dir corruptes— de dimensió incalculable. El ball entre els constructors, els especuladors, els promotors, els regidors d’urbanisme i construcció, i els alcaldes, pot produir una mena, diguem-ne, de laxitud en la consciència d’algunes persones, albirant les grans corrents monetàries. Suposo que en aquests moments, quan la construcció està sota mínims, el risc de la corrupció haurà baixat a xifres infinitesimals. Una elevada fiscalitat sobre les plusvàlues reals, entre altres mesures, hagués estat un fre, tant de la corrupció com de l’increment incontrolat dels preus de l’habitatge.
Malgrat tot, tinc la convicció de que el nivell de corrupció de la classe política és similar al de la societat en general. El diner negre, l’economia submergida, les factures petites i grans sense IVA, la contractació d’emigrants sense papers, etc., etc, refermen la meua convicció. Però, ni tots els partits polítics són iguals, ni tots els ciutadans.
No vull deixar-me al tinter una aparent fortuïtat amb referència al descobriment dels casos de corrupció: fa uns anys eren el diaris els que posaven al descobert el casos de corrupció, ara és la justícia. Els diferents mitjans es dediquen a repetir les noticies i a personar-se a la porta dels jutjats amb les càmeres. Tot això em dóna que pensar. Què s’ha fet del periodisme d’investigació? Està la premsa massa vinculada al poder?

José Miguel Gràcia

Viles i Gents :: La corrupció :: November :: 2009.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.