Skip to content

Source: El Consejo de Europa pide incluir el aragonés en el estatuto de autonomía

El último informe de la carta sobre las lenguas regionales solicita esta medida también para el catalán y exige adoptar acciones para su defensa

Manifestación en defensa de las lenguas propias de Aragón, el pasado mes de febrero.

Manifestación en defensa de las lenguas propias de Aragón, el pasado mes de febrero. / JAIME GALINDO

Sergio H. Valgañón

Sergio H. Valgañón

El Consejo de Europa quiere que el aragonés y el catalán sean incluidos en el Estatuto de Autonomía de Aragón. Así lo confirma el último informe de evaluación emitido por el Comité de Expertos de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. Una actualización que llama, además, a «tomar acciones inmediatas y decididas, en cooperación con los hablantes, para proteger y salvaguardar» las dos lenguas y su cultura en la comunidad.

Esas dos recomendaciones, instan desde el Consejo de Europa, a que se tomen lo antes posible. Otros consejos que se dan, para ambas lenguas, son el diseño de un plan de acción para proteger, usar y promocionar los dos idiomas, además de asegurar una coordinación adecuada en la política lingüística del aragonés y del catalán en la comunidad. Otras cuatro actuaciones recomendadas desde Europa incluyen la financiación de organizaciones que apoyen la protección y promoción de las dos lenguas, promocionar el uso y la presencia del aragonés en los medios de comunicación, restablecer la posibilidad de que los dos idiomas estén presentes en las escuelas oficiales de idiomas y reforzar el papel de la Academia Aragonesa de la Lengua como institución encargada de asesorar a las autoridades en los asuntos relativos al desarrollo del aragonés y del catalán.

Más allá de las recomendaciones, el informe emitido por los expertos de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias no deja en buen lugar a las acciones tomadas por las instituciones autonómicas en los últimos tiempos en lo que se refiere a la protección de este patrimonio cultural. El texto critica que la financiación de las asociaciones que trabajan en la promoción del aragonés y el catalán «se ha reducido drásticamente» y que programas creados para esa materia «se han detenido y suspendido».

El señalamiento al Gobierno de Jorge Azcón es claro: «El reciente cambio de la estructura del Gobierno y la redistribución de competencias de la antigua Dirección General de Política Lingüística no está facilitando el uso del aragonés en la vida pública». El informe critica la falta de consulta a los hablantes de estas lenguas y remarca que la financiación de la Academia Aragonesa de la Lengua se ha reducido «drásticamente».

Source: Las valderrobrenses María José Martí y Claudia Soriano, reconocidas con los premios DonesTIC

Programa del MAGAZIN del dissabte 19 d’octubre de 2024
LA VEU DEL BAIX MATARRANYA. 107.6 FM.FAVARA (Saragossa)
Pots escoltar-nos en directe per internet anant a (google/la veu del baix matarranya). Tel. 976 635 263—616 094 447. El programa es repeteix el diumenge a les 9 hores. Els podcasts dels últims programes estan penjats a la nostra pàgina d’internet.
11- 11:45.- Santoral/ Aemet (agència estatal de meteorologia)/El cabals dels rius Matarranya i Algars/ Aigua als embassaments/ Efemèrides/ Frases interessants/ Notícies locals i nacionals.
11:45-11:55.- Rubén Martín, xef favarol als restaurants saragossans “La Flor de Lis” i “Tajo Bajo”.
11:55-12:30.- ÀGORA.- “La Inmortalitat”. Arancha Bielsa, Eduardo Satué, Ramón Arbona, Joaquín Meseguer, Luis Valén i Elías Satué
12:30- 12:40.- Hablaremos con la italiana Roberta Butera, master de comunicación internacional, que realiza un estancia en Nonaspe, trabajando en el Museo etnológico de los “Amics de Nonasp”.
12:40-12:55.- Neus Valls, psicòloga.
12:55- 13:10.- Esports. José Manuel Pelegrín i Ramón Oliver.
13:10-13:25.- Entrevista a Ibrahim Abiat, presidente de la Casa Palestina de Aragón.
13:25-13:40.- Nova temporada de caça. Marcos Víctor Calleja, president de la Societat de Caçadors de Favara.
13:40-14.- Entrevista a Mª Elena Bondía Pinos, alcaldesa de Maella, amb motiu de la celebració de l’ homenatge al músic maellà, José Peris Lacasa, pel centenari del seu neixement.
Participants: Rubén Martín, Arancha Bielsa, Eduardo Satué, Luis Valén, Ramón Arbona, Joaquín Meseguer, Roberta Butera , Neus Valls, José Manuel Pelegrín, Ramón Oliver, Ibrahim Abiat, Marcos Víctor Calleja, MªElena Bondía, Marcos Calleja i Elías Satué.

Source: Valderrobres prevé alcanzar las 45.000 visitas en sus monumentos

Source: Comienzan las obras en el acceso al camino del Mausoleo Romano en Fabara

Source: La asociación Camino Natural Matarraña-Algars pide ayudas para mejorar su trazado y difusión

@estherespitia

Paraules en Fragatí que m’encanten #fyp

♬ sonido original – Esther Espitia

Source: Un libro de la ESO rescata el despectivo ‘chapurriau’ en Aragón

El Institut Aragonès del Català afirma que es una denominación que habría que «desterrar» y que «atenta contra la legislación autonómica» en la materia

Venta de libros escolares en una librería de la capital aragonesa. | EL PERIÓDICO

Venta de libros escolares en una librería de la capital aragonesa. | EL PERIÓDICO

David Chic

David Chic

Los alumnos aragoneses de 3º de ESO van a estudiar este año, si usan los libros de texto de la editorial valenciana Vicens Vives, que el término despectivo chapurriau ha sido reivindicado «por su propia singularidad científica», algo completamente ajeno a la realidad filológica, según denuncian desde el Institut Aragonès del Català (una de las dos entidades que integran la Academia Aragonesa de la Lengua), que no descarta ponerse en contacto con la editorial para explicar la realidad actual del término. «Atenta contra la norma autonómica», lamentan.

El recuadro en el que se hacen estas apreciaciones erróneas indica que chapurriau es una palabra que «designa tradicionalmente el catalán hablado en la línea fronteriza de Aragón con Cataluña y con la Comunitat Valenciana». El texto indica que se estima que lo hablan unas 6.000 personas, una cifra que probablemente agrupe a los hablantes de Bajo Aragón y el Matarraña, pero que se queda muy lejos de las 45.000 o 50.000 que hablan catalán en el conjunto de la Franja aragonesa.

«El fragmento tiene una cosa buena: no niega que la lengua es catalán, se la reconoce como una variedad, pero los que sabemos qué movimientos existen detrás vemos una referencia clara», afirma el presidente del Institut, Javier Giralt.

En las redes sociales también se han levantado voces críticas por este uso anticuado del término, tradicionalmente usado por las voces que niegan la realidad del catalán en Aragón. Los autores del libro de Vicens Vices, coordinado por la asesora lingüística Edita Gutiérrez, explican que en su origen «era un término despectivo que significaba catalán mal hablado; sin embargo, en estos últimos tiempos han surgido muchas voces reivindicando la propia singularidad lingüística de esta variedad». En el libro ponen como ejemplo del uso de esta palabra la frase: Soy de Aragón y parlo lo chapurriau. Este ejemplo, curiosamente, es el lema que utiliza la asociación cultural Amics del Chapurriau, contraria al empleo de la palabra catalán para el uso de esta lengua en las localidades aragonesas.

«La explicación del libro no debería ser así y tendría que explicar con mucha más claridad que esa es una denominación que habría que desterrar, que no se tendría que usar en ningún ámbito y menos en uno científico», precisa Giralt al explicar, además, que así lo establece la ley de patrimonio cultural aragonés que un libro de texto debería tener en cuenta.

Portada del libro de texto.

Portada del libro de texto.

La situación no es nueva y la denominación de las lenguas en los libros de texto siempre está cuestionada. Hace cinco años la fundación Gaspar Torrente ya denunció los «errores y omisiones» acerca de las lenguas propias del territorio en varios libros de texto de educación Primaria y Secundaria que se estaban utilizando en los centros educativos de la comunidad. En concreto, desde la entidad enunciaban hasta 16 casos en los que ambos idiomas no se nombraban o, a su juicio, se hacía con denominaciones incorrectas, en manuales de cursos que iban desde tercero de Primaria hasta primero de Bachillerato, ambos incluidos.

En este contexto, a comienzos del verano, la Justicia de Aragón, Concepción Gimeno, emitió una sugerencia al Gobierno de Aragón para que implemente medidas de protección para las lenguas.

La resolución se produjo después de una queja presentada por instituciones como Rolde de Estudios Aragoneses, Consello d’a Fabla Aragonesa, Institut d’Estudis del Baix Cinca y Associació Cultural del Matarranya ante la falta del apoyo necesario a este patrimonio lingüístico.

Source: La sorprenent petició d’amnistia de Santi Vila pel cas de Sixena

Source: Nonaspe y Lledó podrán solicitar ayudas estatales por los incendios sufridos en mayo

Source: Maella visibiliza distintas formas de contar historias con las IX jornadas literarias ‘Más que palabras’

Source: La Cañada de Verich revive su esencia más pura con la recreación de ‘La Barraca’

Source: Polémica en Mazaleón por la reproducción en un mural de una cruz de origen franquista

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.