Source: El aragonés medieval. Lengua y Estado en el reino de Aragón
Guillermo Tomás Faci
- 2020
- 348
- Lenguas de España
- Humanidades
- 1.ª
- Español
- 15 x 22 cm
- Rústica con solapas
- 978-84-1340-056-3
- 23,08 €
Aunque desde la perspectiva actual pueda resultar chocante, entre los siglos XIII y XV el aragonés era una lengua romance autónoma, funcional en todos los ámbitos comunicativos y dotada de un registro formal y escrito. Los archivos guardan decenas de miles de documentos que lo acreditan. El libro explora las razones por las que el aragonés se singularizó dentro del continuo dialectal románico y se escindió de vecinos con los que era totalmente inteligible, como el catalán o el castellano. Tras el cambio idiomático se escondía una transformación política mayúscula: la construcción de un Estado —el reino y la Corona de Aragón— que produjo una cultura hegemónica y una ideología lingüística que reconocían el aragonés como lengua.
INTRODUCCIÓN
1. LA DEFINICIÓN DE UNA NUEVA LENGUA
1.1. Estado, colonización y lengua
1.2. De latín a romance
1.3. De romance a aragonés2. LA NORMA CULTA DE LA LENGUA VULGAR
2.1. Gestación y rasgos del modelo culto
2.2. Lengua de prestigio y convergencia dialectal
2.3. El aragonés en tierras de otra lengua
2.4. Los mecanismos de difusión de la norma
2.5. Corrección lingüística y oralidad3. LENGUA Y POLÍTICA EN ARAGÓN
3.1. La Corona de Aragón, un Estado políglota
3.2. Políticas lingüísticas para gestionar la diversidad
3.3. La palabra del rey: las lenguas de la Cancillería
3.4. El aragonés, lengua del reino: reivindicación y limitaciones
3.5. Continuidades y discontinuidades: el aragonés y sus vecinos4. LA CASTELLANIZACIÓN
4.1. La lengua del rey tras el Compromiso de Caspe
4.2. La sustitución idiomática en Aragón
4.3. Una nueva ideología lingüísticaCONCLUSIÓN
ARCHIVOS Y BIBLIOTECAS
BIBLIOGRAFÍA
ÍNDICE DE PERSONAS, LUGARES Y MATERIAS
Comments