Origen: López Susín: “Hay que dignificar, proteger y difundir el aragonés y el catalán” | Radio Zaragoza | Cadena SER

DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA

El Director General de política linguística del Gobierno Aragonés, en el programa A Vivir Aragón, ha señalado que hay que “promover los afectos hacia esas lenguas”

José Ignacio López Susín, Director general de política lingüística de la DGA

José Ignacio López Susín, Director general de política lingüística de la DGA / CORTES DE ARAGON

Este domingo se ha celebrado el Día Internacional de la lengua materna, designado por la Unesco en la decada de los 90. En Aragón, seguimos en el eterno debate de lo que se habla en la zona oriental y en algunos puntos del Pirineo. El director general de política linguistica, Jose Ignacio López Susín, tiene claro que en esas zonas se habla el aragonés y el catalán, y el objetivo que se marca es “dignificarlas, protegerlas y difundirlas”

La declaracion de Mequinenza

Pepe Lasmarías

Justo este mes de febrero se han cumplido 32 años de la declaración de Mequinenza, firmada por 17 alcaldes de la zona oriental de Aragón, que pedían una nornalización linguistica del catalán. La alcaldesa de Mequinenza, Magda Godia, considera que en los ultimos años se han dado pasos hacia atrás, y señala que “si no es mucho pedir, las instituciones tienen que entender que la realidad es que hay territorios en Aragón que hablamos una lengua que se llama catalán, y que no es una afrenta a nadie, si no una riqueza para el territorio” Las variantes del aragonés en el Pirineo todavía tienen un presente más complicado. Marta Marín vive en Hecho y edita en aragonés la revista “Visas de lo súbordán” y señalaba en la SER que el cheso lo hablan en el Valle a diario, “pero es verdad que en los últimos quince años ha sufrido una merma importante, y es una pena pero creo que los niños que ahora están en la escuela ya no lo van a transmitir”

Lopez Susín, en el programa a Vivir Aragón, ha comentado que en las ultimas décadas se ha conseguido que el aragonés “se gane afectos, cuando estaba mal visto hace 50 años, y ahora hay que hacer lo mismo con la lengua que hablan los aragoneses que viven en la zona oriental de aragón, que es el catalán noroccidental”

El Director General de política lingüistica ha recordado que la Ley de acompañamiento a los presupuestos de Aragón de este año deja sin efecto  la ley de lenguas del año 2013 del anterior Gobierno de Luisa fernanda Rudi, que recogía los famosos acrónimos lapao -lengua aragonesa propia del área oriental-  y lapapiplengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica- . Lopez Susín ha explicado que en la ley de acompañamiento “se ha modificado la Ley de Patrimonio Cultural dejando claro que las lenguas a las que se refiere el Estatuto de Autonomía de Aragón y la ley de 2013 son el aragonés y el catalán, que son los nombres históricos, tradicionales y científicos de ambas lenguas”