¿Hablas catalán? No, hablo LAPAO. El Correo.

El Parlamento aragonés votará este jueves una ley que cambia el nombre de la lengua que hablan en la franja de poniente por el acrónimo de Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental (LAPAO)
09.05.13 – 00:01


Dos personas utilizan las mismas palabras, la misma sintaxis, las mismas expresiones y las mismas construcciones gramaticales para entenderse, pero, sin embargo, hablan lenguas distintas. Suena a sinsentido, pero es la situación que, a partir de este jueves, se puede dar en la Franja de Poniente, la zona de Aragón que limita con Cataluña, donde buena parte de la población habla el catalán y prácticamente todo el mundo lo entiende. El Parlamento de la comunidad presidida por la popular Luisa Fernanda Rudi votará una ley para rebautizar esta lengua por el de lengua aragonesa propia del área oriental (LAPAO). Además, también tiene previsto cambiar el nombre del aragonés por lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica (LAPAPYP).

Se trata de una normativa de uso, protección y promoción de la lengua y modalidades lingüisticas propias de Aragón que tiene como objetivo, según la consejera de Educación, Dolores Serrat, recoger la diversidad lingüistica de la comunidad y garantizar su protección evitando “cualquier tipo de imposición”. Todo indica que la normativa será finalmente aprobada con los votos del PP y del Partido Aragonés (PAR). El resto de grupos que forman la cámara -PSOE, Chunta Aragonesista e Izquierda Unida- abandonaron la comisión en la que se tramitaba el proyecto por falta de acuerdo. Esta nueva ley ocupará el lugar de la anterior, que reconocía la existencia de los catalanoparlantes de la Franja, y permitirá además que sea el gobierno el que decida sobre los topónimos, asesorada por la Academia Aragonesa de la Lengua, que también se prevé crear.

“Mala fe”

En Cataluña, esta normativa ha causado estupor entre la clase política, que la ha calificado como una “agresión a la unidad de la lengua catalana”, en palabras del secretario de Organización de CDC, Josep Rull. El consejero de Presidencia de la Generalitat, Francesc Homs, considera que se trata de una distinción “innecesaria”, mientras que el portavoz adjunto de ERC, Oriol Amorós, cree que “podría parecer ignorancia, pero sobre todo es mala fe, porque lo que pretende el PP es denigrar la lengua catalana, convertirla en los lugares donde se hablar dentro de Aragón como algo residual”.

Para Maurici Lucena, portavoz del grupo parlamentario del PSC, esta decisión obedece a “motivos políticos”. Lo mismo que opina Jordi Cañas, de Ciutadans, quien apunta que “no hay ninguna duda entre todos los expertos de que la lengua que se habla allí es la catalana por lo que, desgraciadamente, una vez más la política interviene en cuestiones en las que nunca debería entrar”.

Desde la CUP, el diputado autonómico Quim Arrufat ha advertido de que el PP “quiere reducir la lengua catalana a una especie de tribu folclórica” en la Franja de Poniente, y ha considerado “una ofensa y contra los derechos de los catalanoparlantes inventarse una nueva denominación”.

Los usuarios de las redes sociales también han puesto de manifiesto su asombro, como siempre, con muy buen humor. Muchos catalanes vieron en la creación de esta nueva lengua una herramienta para ampliar su curriculum. A partir de ahora, podrán añadir un conocimiento más en el apartado de ‘Idiomas’.