Skip to content

Archive

Category: Llengua

Source: Una Franja cada vegada més castellana – El Temps

Català

Una Franja cada vegada més castellana

Davant els posicionaments anticatalanistes del secessionisme lingüístic aragonès, un estudi del lingüista Esteve Valls demostra que la pèrdua dels trets dialectals de la Franja es deu a la progressiva castellanització dels seus parlants, que avancen cap a un perillós procés de substitució lingüística.

Comarques de Ponent, zona catalana d’Aragó, Aragó català, Franja de Ponent o, senzillament, la Franja. Tots aquests i més noms s’han fet servir per anomenar els territoris de parla catalana sota administració aragonesa i, per tant, plenament castellana. Fins no fa molt, tanmateix, la Franja era el territori amb el coneixement oral del català més universalitzat entre la població, a pesar de no ser llengua oficial i tenir una presència quasi nul·la en l’àmbit públic. El caràcter rural de la zona, caracteritzada pel despoblament i l’escassa immigració, mantingué durant anys el català —pejorativament anomenat xapurriau— com la llengua única de comunicació entre franjolins. Ara, la pressió de l’estàndard castellà i el desprestigi dels parlars autòctons encenen les alarmes davant un risc real de substitució lingüística.

Així ho evidencia Esteve Valls, lingüista de la Universitat Internacional de Catalunya, a La llengua escapçada, un treball sobre el grau de manteniment de les formes dialectals nord-occidentals a les quatre comarques de la Franja i les vuit comarques frontereres de Catalunya. Els resultats, premiats amb la cinquena beca Joan Veny,  il·lustren com l’efecte frontera afavoreix un procés d’anivellament amb la llengua espanyola i, en conseqüència, una progressiva pèrdua de parlants en favor del que és considerat l’estàndard de prestigi. És a dir, el castellà.

L’Enquesta d’Usos Lingüístics a la Franja, elaborada per la Generalitat de Catalunya, reflectia que l’any 2004 el 71,1 % de la població manifestava tenir el català com a llengua inicial o primera llengua apresa. Aquesta tranquil·litzadora xifra va reduir-se més de 18 punts en els deu anys següents: l’any 2014, només el 52,8 % dels enquestats afirmava que era la seua llengua principal. Segons Valls, aquestes xifres no són tan greus si s’observen en conjunt, ja que “hi ha zones del País Valencià o d’Eivissa on la situació és encara pitjor”. L’alarmisme, tanmateix, sorgeix quan analitzem la distribució per edats. Les persones més grans, de 65 anys en endavant, són les que mantenen el català en major mesura, amb un 68,4 % de parlants. En canvi, a l’extrem contrari de la piràmide poblacional, només el 34 % dels informants d’entre 15 i 29 anys conserven el català com a llengua materna.

La pèrdua de catalanoparlants joves pot amenaçar una transmissió generacional que ara com ara es manté estable, amb petites alteracions. El 89,2 % dels habitants de la Franja que parlen català amb els progenitors transmeten la llengua als fills, mentre que entre els castellanoparlants aquest indicador es queda en un 87,5 %. A més, en un 63,9 % dels casos de bilingüisme familiar, es tendeix a privilegiar l’ús del català amb les generacions posteriors. Malgrat tot, també són diverses les llums d’alarma en observar que la intensitat d’aquest manteniment familiar s’ha reduït, encara que de forma molt matisada, mentre que el castellà ha recuperat algunes pèrdues de la dècada anterior.

Valls conclou que, més enllà dels habituals indicadors estadístics, hi ha canvis de normes i actituds que esdevenen símptomes de la malaltia d’una llengua. D’acord amb els resultats de l’estudi, el 25,4 % dels preadolescents que usen el català amb els pares parlen castellà entre ells. A més, el 67,6 % dels joves que utilitzen les dues llengües amb els progenitors també desenvolupen els anomenats rols castellanoparlants. En aquest sentit, el procés de substitució lingüística no es produiria per un trencament de la transmissió intergeneracional, sinó que s’estaria iniciant en les interaccions entre iguals.

Esteve Valls, lingüista a la Universitat Internacional de Catalunya i autor de La llengua escapçada | UIC

Així mateix, hi ha una tercera via que permet detectar aquesta progressiva decadència: el grau de castellanització dels parlars dialectals de la Franja. Quan les varietats d’un bloc dialectal es troben dividides per una frontera que les situa sota la influència de varietats estàndard diferents, el més habitual és que a cada banda es convergisca amb els respectius models de prestigi. D’acord amb els resultats de la investigació, la majoria dels trets diferencials dels parlars nord-occidentals han reculat de manera molt notable al llarg de les quatre generacions de parlants estudiades. A més, arreu de la Franja, molts parlants tendeixen a pronunciar amb fonètica castellana, un fenomen que també s’observa a unes altres àrees de l’àmbit lingüístic català, com ara la comarca de l’Alacantí. L’adopció de mots procedents de la llengua espanyola ha estat massiva entre els parlants de les noves generacions.

Subscripció al butlletí

Rep les novetats d’El Temps al teu correu:

Així doncs, allà on la vitalitat de la llengua és menor, l’erosió dels trets autòctons és superior. I, per contra, com més viva és la llengua en una comunitat i menors són els símptomes de substitució lingüística, menys interferida es troba aquesta varietat. En paraules de Valls, “la castellanització no hauria de comportar necessàriament un procés de substitució lingüística”, però, en el cas de la Franja, s’afegeix a la precarietat funcional i el desprestigi secular que històricament han caracteritzat el català a l’Aragó.

El marc legal

Un cop alliberats de l’intent d’espoli lingüístic del franquisme, la Declaració de Mequinensa, signada l’any 1984, va ser el primer pas cap a la protecció legal del català a la Franja, amb la creació d’una assignatura voluntària per al seu aprenentatge a nivell escolar. L’any 1999, la Llei de Patrimoni Cultural de l’Aragó dotà al català d’un cert reconeixement oficial i explícit. Deu anys més tard, la Llei de Llengües consensuada pel PSOE i la Chunta Aragonesista (CHA) va passar a definir l’aragonès i el català com a “llengües pròpies originals i històriques” de l’Aragó, encara que no va declarar explícitament la seua cooficialitat. La normativa fou aprovada amb els vots en contra del Partit Popular i el Partit Aragonès Regionalista (PAR), que s’oposaven a la denominació de català per a la llengua que es parla a les quatre comarques de l’Aragó oriental.

La negació de la unitat de la llengua portà al posterior Govern conservador a modificar la legislació l’any 2013. Invertint posicions, aquesta vegada tant el Partit Popular com el Partit Aragonés votaren a favor d’una normativa que evitava qualsevol referència a la catalanitat i que es referia als parlars propis de la Franja amb el terme Lengua aragonesa propia del área oriental, popularitzat amb l’acrònim LAPAO.

El propi Valls planteja com a objectiu del seu estudi “neutralitzar els postulats del moribund secessionisme lingüístic aragonès”, que concep l’estandardització del català com una amenaça per a l’autenticitat i la pervivència de les varietats de la Franja. Contràriament, l’evidència empírica d’aquesta investigació demostra que “la pràctica totalitat dels canvis detectats a la Franja —sempre en detriment de les formes patrimonials dels parlars autòctons— s’han produït per convergir sistemàticament amb les solucions pròpies de la llengua espanyola, mai —llevat d’algun cas anecdòtic— amb l’estàndard de la llengua catalana”.

Una senyal a 12 quilòmetres de Mequinensa, a la comarca del Baix Cinca | EL TEMPS

L’any 2015, després de l’ascens a la presidència aragonesa del socialista Javier Lambán, es va anunciar la recuperació de la legislació de 2009. El propi Esteve Valls confessa que des d’aleshores “se n’està fent molt més, malgrat que continua sent insuficient”. Des del seu punt de vista, “cal actuar políticament per dignificar la llengua a la Franja” i “treballar de manera urgent perquè la gent jove senti la necessitat d’aprendre-la”. Ja fa més de trenta anys que a les escoles franjolines s’ofereix el català com a matèria optativa. Aproximadament el 70 % de l’alumnat de la Franja de primària i l’ESO l’estudia i en algunes àrees, com Fraga i voltants, la Llitera i la Ribagorça Oriental, el percentatge puja fins al 90-95 %. Llavors, què passa? D’acord amb l’investigador, això demostra la insuficiència d’una política lingüística que qualifica de “simbòlica i poc efectiva”, la qual no ha servit per dignificar el català ni per frenar un avanç castellanitzador que cada vegada sembla més inevitable.

Davant aquestes conclusions desesperançadores, l’estudi és una oportunitat per detectar les àrees més amenaçades pel procés de substitució lingüística, de manera que les comunitats afectades puguen treballar per revertir-lo abans que siga massa tard i evitar que la frontera política i administrativa, resultat de l’autonomització de l’estat, esdevinga també una frontera lingüística.

Source: L’IES Matarranya certifica el nivell B2 en llengua catalana als seus alumnes | Matarranya Media

L’associació Clarió i l’IES Matarranya van ser els principals motors de la celebració pel Dia de la Llengua

Els alumnes amb els certificats de llengua catalana / Foto: J. Puig

El passat 21 de febrer es va celebrar el Dia Internacional de la Llengua Materna. El Matarranya va voler sumar-se a esta celebració que pretén preservar i visibilitzar la diversitat lingüística dels territoris. Una jornada que presta especial atenció a les llengües minoritàries.

Clarió, l’Associació de Pares i Mares del Matarranya per l’educació en català, organitza cada any un acte en un dels municipis de la comarca amb motiu d’este dia. En esta ocasió, l’acte es va celebrar el dissabte 29 de febrer a La Freixneda. Una vesprada completa. Jocs, lectures de contes i un espectacle de màgia, entre altres. Totes les activitats amb la llengua com a última fi. Durant la jornada, també es va presentar ‘Lo Bres’, un projecte que donarà eines als pares per a incentivar la transmissió de la llengua materna als seus fills. Amb estes activitats, Clarió pretén crear consciència lingüística entre els pares perquè valoren la seua llengua. També reclamen més suport institucional per a protegir la diversitat lingüística aragonesa, especialment, en l’àmbit educatiu.

L’IES Matarranya també prepare diverses activitats dedicades al Dia de la Llengua Materna i un acte central que es va celebrar este dilluns 2 de març en el qual es van entregar els certificats que acrediten el nivell B2 en català als alumnes que l’any passat van cursar 4t d’ESO. El centre educatiu va acollir a Azucena López, l’assessora docent de català de la Direcció General de Política Lingüística, i l’escriptora Marta Montblanc, doble guanyadora del premi literari de literatura catalana a Aragó, Guillem Nicolau. El conveni entre el Govern d’Aragó i la Generalitat catalana certifica als alumnes que cursen tant en primària com en secundària esta llengua amb un nivell intermedi B2 en finalitzar els seus estudis. D’esta manera, esta llengua territorial s’equipara a la parla anglesa que també se certifica en el centre d’educació secundària.

D’entre les activitats, va destacar la ja coneguda ‘Iaios a l’Insti’ en la qual els majors del territori s’encarreguen any rere any de preservar, comptar i divulgar la cultura i la llengua del Matarranya als seus successors. El DJ Kevin Manero va realitzar per tercer any consecutiu una classe magistral sobre música en l’institut.

Video Thumbnail
REDACCIÓ

MAGAZIN 7 de març de 2020.
LA VEU DEL BAIX MATARRANYA. 107.6 FM.FAVARA (Saragossa)
Pots escoltar-nos per internet anant a (google/la veu del baix
matarranya). El programa es repeteix el diumenge a la mateixa hora.
Tel. 976 635 263
11- 11:40.- Efemèrides / Santoral/ Aemet (agència estatal de meteorologia), el temps atmosfèric / El cabals dels rius Matarranya i Algars/ Aigua als embassaments/ Les frases del dia/ Notícies de la setmana.
11:40- 11:55.- Paraules per a la música. Mari Conchi Balaguer
11:55- 12:30.- Àgora:”Què podem fer per a ser feliços?” Eduardo Satué, Arancha Bielsa, Joaquín Meseguer, Ramón Arbona, Luis Valén i Elías Satué.
12:30-12:40.- Corresponsal a Maella. Yolanda Abad
12:40- 12:55.- El maellà Rubén Catalán, xef de “La Torre del Visco”. Viatge gastronòmic per Gran Bretanya.
12:55- 13:10.- Esports. José Manuel Pelegrín, Juan Carlos Valén i Ramón Oliver.
13:10- 13:25.- Corresponsal a Nonasp. Josep Mª Ráfales, “Lo Gravat”
13:25- 13: 35.- Cunicultura. Michel Campanales.
13:35 – 14.- Entrevista als QUINTOS 2020 de Favara.
Participants: Mari Conchi Balaguer, Eduardo Satué, Arancha Bielsa, Joaquín Meseguer, Ramón Arbona, Luis Valén, José Manuel Pelegrín, Juan Carlos Valén, Ramón Oliver, Yolanda Abad, Michel Campanales, Josep Mª Ráfales, Rubén Catalán i Elías Satué.

Source: Les notícies de Temps de Franja 89

Temps de Franja

Revista aragonesa en català d’actualitat i reflexió

N. 89 • 25 de febrer de 2020

---
Dia de la llengua materna 2020, a manera de manifest

Dia de la llengua materna 2020, a manera de manifest

// Redacció

Un any més, des de l’Institut d’Estudis del Baix Cinca, ens sumem a la celebració del Dia de la llengua materna, que se celebra internacionalment el 21 de febrer. Enguany ho hem fet demanant-vos que ens diguésseu, a través de la nostra pàgina de Facebook, quina és, per cadascú de vosaltres, la paraula més bonica en la nostra llengua. Entre la varietat de paraules que ens heu proposat, tenim des dels tradicionals “mullarero” i “eurellana” fins al més universal “enraonar”.

Llegir-ne més.

---
Acte institucional del Dia de la Llengua Materna a Saragossa

Acte institucional del Dia de la Llengua Materna a Saragossa

// Màrio Sasot

El passat divendres, 21 de febrer, a les 7 del vespre va tindre lloc a la sala José Sinués del Paranimf de la Universitat de Saragossa abarrotada d’un públic heterogeni on predominaven infants i joves escolars vinguts de diferents punts d’Aragó l’acte central de celebració del Dia Internacional de la Llengua Materna. Hi van estar presents, presidint l’acte el rector de la Universitat de Saragossa, José Antonio Mayoral, i el director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín.

Llegir-ne més.

---
Presentació de 'La Vall de Balat' a Tortosa

Presentació de ‘La Vall de Balat’ a Tortosa

// Redacció

El proper dilluns 2 de març de 2020, es presentarà a la biblioteca Marcel·lí Domingo (Carrer de la Mercè, 6, 43500 Tortosa, Tarragona) La Vall de Balat. Memòria de l’Aragó 1948-2017. La presentació anirà a càrrec de l’escriptor, poeta i crític literari Emigdi Subirats.

Llegir-ne més.

---
Rutes de natura per la Llitera*

Rutes de natura per la Llitera*

// Josefina Motis

Fa poc es va publicar a La Vanguàrdia un article sobre unes rutes organitzades a la comarca de la Llitera per a gaudir del contacte amb la natura i descobrir les aus que hi ha en aquest territori. Per aquest motiu, s’han senyalitzat quatre rutes que proporcionen nombroses possibilitats de turisme familiar i excursions escolars per a gaudir de la natura i conèixer les possibilitats d’un entorn cultural, històric i paisatgístic singular, segons comenta el conseller comarcal de Turisme Francisco Ribas.

Llegir-ne més.

---
Follar nius*

Follar nius*

// Esteve Betrià

Per a bona part del sector masculí de la meua generació rural —i, encara més, en infinitat de generacions pretèrites—, una de les activitats predilectes dels adolescents d’aquells temps (anys seixanta del segle passat) consistia —així que entrava la primavera—, en ‘anar a follar nius’ de moixons (verderols, gafarrons i, especialment, cardalines; mai aurinetes, perquè resulta impossible nodrir en captivitat els ocells insectívors) per a criar-los engabiats i alimentar-los a casa amb una massa massegada de pa i aumetlles i, si sobrevivien al procés de criança, gaudir dels seus cants cautius).

Llegir-ne més.

---

MAGAZIN 29 de febrer de 2020.
LA VEU DEL BAIX MATARRANYA. 107.6 FM.FAVARA (Saragossa)
Pots escoltar-nos per internet anant a (google/la veu del baix
matarranya). El programa es repeteix el diumenge a la mateixa hora.
Tel. 976 635 263
11- 11:40.- Efemèrides / Santoral/ Aemet (agència estatal de meteorologia), el temps atmosfèric / El cabals dels rius Matarranya i Algars/ Aigua als embassaments/ Les frases del dia/ Notícies de la setmana.
11:40- 11:55.- Paraules per a la música. Mari Conchi Balaguer
11:55- 12:30.- Àgora:”Com utilitzem el temps? Tractem de definir-lo. El temps a la nostra vida” Eduardo Satué, Arancha Bielsa, Joaquín Meseguer, Luis Valén i Elías Satué.
12:30-12:40.- El caspolí Adrián Piazuelo ens presentarà la seva última cançó “Muero por ti” del seu últim disc “The new prince”
12:40- 12:55.- Laura Gandul, dietista nutricionista.
12:55- 13:10.- Esports. José Manuel Pelegrín, Juan Carlos Valén
13:10- 13:25.- Marcos Víctor Calleja, president de la societat de caçadors de Favara, ens parlarà de la temporada de caça 2019- 20
13:25- 13: 40.- V Setmana agrària del Baix Aragó. Alberto Balaguer
13:40 – 14.- Entrevista al doctor Pedro Macarrón. Ens parlarà de la malaltia originada pel coronavirus.
Participants: Mari Conchi Balaguer, Eduardo Satué, Arancha Bielsa, Joaquín Meseguer, Ramón Arbona, Luis Valén, José Manuel Pelegrín, Juan Carlos Valén, Laura Gandul, Marcos Víctor Calleja, Adrián Piazuelo, Alberto Balaguer, Pedro Macarrón, Marcos Calleja i Elías Satué.

Source: Les notícies de Temps de Franja 88

Temps de Franja

Revista aragonesa en català d’actualitat i reflexió

N. 87 • 24 de febrer de 2020

---
Entre olivers*

Entre olivers*

// Roberto Albiac

Res no m’agrade tant com amerar d’oli empeltre la punta del pa del dia, transformada en clotxa. Eixa barra que, calenteta i torradeta, ha abandonat fa poc lo forn de llenya i acabe de cruixir, pel repiscó, a la part final del crestelló. Mosso llavons, orgullós, ensalivo l’oli nostre, en un producte de la terra.

Llegir-ne més.

---
Cova*

Cova*

// Ramon Sistac

Tots sabem què és una cova (del llatí COVA), perquè n’hi ha pertot, almenys allà on hi ha roca o hi ha muntanya. Sorprèn, però, que tot i ser un accident natural tan freqüent a casa nostra, no ha donat gaire resultat en la nostra toponímia major. Que jo conega, només hi ha un sol poble o municipi amb est nom a l’Aragó, Las Cuevas de Cañart (municipi de Castellot, al Maestrat de Terol), i un altre a les terres de llengua catalana, les Coves de Vinromà, a la Plana Alta (Castelló).

Llegir-ne més.

---
La desaparició de la masoveria*

La desaparició de la masoveria*

// Vicent Pallarés Pascual

La mort d’un masover pot semblar quasi anònima, però la seua pèrdua com a testimoni d’una cultura és enorme. L’any passat ens vam acomiadar de José Antolí, del mas dels Fossos de Vall-de-roures. Una persona que ens va ajudar a entendre millor un territori i una època, a comprendre la pèrdua d’unes formes de vida que potser no tornaran: la masoveria al Matarranya des del temps anterior a la Guerra Civil fins l’actualitat.

Llegir-ne més.

---
Discriminació positiva o almoina*

Discriminació positiva o almoina*

// Francesc Ricart

Aquestes setmanes passades la llengua a l’escola ha tornat a ser protagonista. Miquel Iceta va fer saltar la llebre en referir-se a la necessitat de qüestionar la immersió lingüística a Catalunya i, si tot ha anat com es preveu, s’haurà tractat en el Congrés del PSC d’aquest desembre.

Llegir-ne més.

---

Source: L’ànima del paisatge

L’ànima del paisatge

Lo Matarranya és punt d’acollida de gent amb sensibilitat per la bellesa i l’autenticitat. Això és una sort, perquè podem conviure amb artistes, intel·lectuals, amants de la natura i del patrimoni històric, entre molts d’altres que han decidit instal·lar-se (ocasionalment o definitiva) aquí. Des dels “anys del boom” de Calaceit fins als nostres dies, s’han…

L’ànima del paisatge
Foto: Carles Terès

Lo Matarranya és punt d’acollida de gent amb sensibilitat per la bellesa i l’autenticitat. Això és una sort, perquè podem conviure amb artistes, intel·lectuals, amants de la natura i del patrimoni històric, entre molts d’altres que han decidit instal·lar-se (ocasionalment o definitiva) aquí. Des dels “anys del boom” de Calaceit fins als nostres dies, s’han restaurat cases antigues, han reviscolat molts masos i per les vores dels camins hi han florit senyals turístics de tots colors.

L’arribada d’estos nous habitants ens enriqueix, atès que ens aporten altres maneres de viure i veure les coses. Fins i tot han fet que nosaltres mateixos tinguem una mirada diferent sobre el nostre entorn.

Hi ha un aspecte, però, en què alguns dels nouvinguts no han mostrat gaire sensibilitat. Em refereixo a un element fonamental en la idiosincràsia del Matarranya com és lo català que parlem. Generacions de matarranyencs han anomenat tot lo que ens envolta, tossals, barrancs, partides, fonts, coves, cingles, plantes i animals. Han construït també cases, corrals, ermites, esglésies i carrers; han traçat camins i aixecat marges de pedra seca… cada cosa amb lo seu nom, amb la seua història, amb les seues alegries i les seues misèries. Tot eixe rastre ens ha arribat en forma de paraules, que són la música del paisatge. És per això que no acabo d’entendre per què alguns dels nous pobladors, atrets per les característiques d’esta terra —n’hi ha que han voltat mig món abans de triar-la— no aprecien la bellesa d’esta banda sonora que es la llengua que la dibuixa.

El problema també deu vindre dels que vivim aquí i hi tenim les arrels. Potser no apreciem prou això que parlem, i ho veiem com una nosa que ens fa menys aragonesos que els castellanoparlants (quina paradoxa!). Només cal veure els senyals que ha posat ‘Senderos turísticos de Aragón’, depenent del nostre Govern autònom, per marcar els camins de la comarca. Dels que he vist fins ara, cap no respecta la toponímia del territori. Com si posar “Arroyo Los Prados” fos millor que posar “Riu dels Prats”, que és com n’han dit los pena-rogins des que hi ha memòria. Arrencar-li el nom significa escapçar una part fonamental del seu encant. Estimar el país és estimar el paisatge, sí, però també i sobretot el “paisanatge”, és a dir, les persones i la seua cultura. Si no, no serem res més que un decorat, un parc temàtic sense ànima.

14 febrero, 2020

AUTOR/AUTORA

Alcanyís. Dissenyador gràfic d’ofici, columnista per expansió i escriptor per vocació. Franjolí de pàtria (pares), fília (filles) i estatge. @gatalan

Source: Acte institucional del Dia de la Llengua Materna a Saragossa | Mas de Bringuè

Saragossa. (Text i fotos de Màrio Sasot)

DIA LLENGUA MATERNA 2020 1

El director general de Política Lingüística, Nacho López Susín; el rector de la Universitat de Saragossa,  José Antonio Mayoral, i el i el vicerrector de Política Académica, Gerardo Sanz, rodejats de les alumnes i mestres participants a l’acte.

El passat divendres, 21 de febrer,  a les 19 hores del vespre va tindre lloc a la sala José Sinués del Paranimf de la Universitat de Saragossa abarrotada d’un públic heterogeni on predominaven infants i joves escolars vinguts de diferents punts d’Aragó l’acte central  de celebració del Dia Internacional de la Llengua Materna. Hi van estar presents, presidint l’acte el rector de la Universitat de Saragossa, José Antonio Mayoral, i el director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín.

Després de la salutació del rector, la conductora de l’acte, la sociòloga i escriptora teatral Elena Gusano,  que s’expressà  en una meravellosa i pulcra versió de l’aragonès ansotà, va presentar l’estrena del documental “Les llengües pròpies d’Aragó a  l’ensenyament”.

Dia llengua materna a Saragossa 1

Detall del públic assistent

Important document acadèmic
Seguidament,  el vicerector de Política Acadèmica, Gerardo Sanz, va llegir un manifest   en castellà i aragonès, precedit per la seua lectura en català a càrrec del professor de l’àrea de Filologia Catalana Javier Giralt, en el qual la Universitat de Saragossa mostra el seu total suport i defensa de l’aragonès i el català a l`Aragó, llengües que consideren “un be cultural a conservar”. Aquesta institució es compromet “a recolzar i propiciar els treballs científics i lingüístics destinats a la promoció i investigació d’aquestes llengües”.

Així mateix reclamen “el ple reconeixement dels drets lingüístics als seus parlants, superant la vessant merament folklòrica” i conclouentant de bo que l’aragonès i el català siguen   reconegudes com a llengües de treball i comunicació i els seus registres cultes.”

A continuació les alumnes guanyadores del concurs de Lectura en públic del curs 2018-2019 en les modalitats d’aragonès i català van llegir fragments de les seves obres seleccionades.

Començaren tres alumnes del CRA d’ Estadilla-Fonz, que llegiren obres de tres autors de la zona escrites en la modalitat d’aragonès baix ribagorçà.

DIA LLENGUA MATERNA 2020 4

Alumnes del CRA Estadilla-Fonz

Després van intervindre les alumnes de l’IES Matarranya de Vall-de-roures Tatiana Mustieles i Roser Aragonès, les quals van llegir textos de tres autores del Matarranya: Teresa Jassà, Susana Antolí i Marta Montblant. Totes les lectures van ser seguides i aplaudides amb gran emoció i entusiasme per part dels presents.

Dia llengua materna a Saragossa 2020 2

Roser Aragonès i Tatiana Mustieles

Com a colofó emotiu i artístic de aquest magnífic acte, el grup musical Olga i los Ministriles, formació procedent  dels antics “Hato de Foces”, que naix amb la intenció de mostrar una visió personal de la música popular aragonesa, van interpretar dos cançons en aragonès i dos en català.  En la vella llengua pirinenca cantaren “Mai”, sobre un poema de l’Àngel Conte musicat per Gabriel Sopeña, i un poema de Lucía Dueso arranjat pel cantautor Mario Garcés. En català ens delectaren amb una delicada i melancòlica versió de “Lo ruquet i el llamtaïm” del cantautor saidinès Anton Abad, i amb una alegre selecció de cobles de diferents indrets del Matarranya sota la mudança de “Baixeu les casquetes…”.

Dia llengua materna a Saragossa 2020 3 Olga Ministriles

Olga i los Ministriles

Estimats amics,

Us fem arribar el manifest i altres activitats al voltant del Dia de la Llengua Materna.

Salutacions cordials

DIA DE LA LLENGUA MATERNA 2020, A MANERA DE MANIFEST

Un any més, des de l’Institut d’Estudis del Baix Cinca, ens sumem a la celebració del Dia de la llengua materna, que se celebra internacionalment el 21 de febrer. Enguany ho hem fet demanant-vos que ens diguésseu, a través de la nostra pàgina de Facebook, quina és, per cadascú de vosaltres, la paraula més bonica en la nostra llengua. Entre la varietat de paraules que ens heu proposat, tenim des dels tradicionals “mullarero” i “eurellana” fins al més universal “enraonar”. També, a través de les ones de Ràdio Fraga, s’ha emès durant tota esta setmana, una edició especial del microprograma La llengua al ras dedicat tant a la varietat interna com geogràfica de la nostra llengua. Finalment, diumenge 23, al Palau Montcada de Fraga i en col·laboració amb Amics del cine, es projectaran dos pel·lícules en versió catalana, a les 11 del maití, Toy Story 4, Òscar 2020 a la millor pel·lícula d’animació, i a les 6 de la tarda Lola i els seus germans.

Fa unes setmanes, es descobria a Fraga, en un extrem del Cegonyer, sota l’atenta mirada de la Fragatina, un element arquitectònic que ha resultat ser un pou de gel que data de principis del segle XVII. Al mateix temps que el pou de gel quedava al descobert, s’ha obert també un interessant debat sobre el valor del nostre patrimoni material. En parlem perquè volem manifestar que si el patrimoni material ens connecta amb els nostres orígens, el patrimoni immaterial que és la llengua no només ens entronca amb les nostres arrels, sinó que a més configura la nostra manera de veure i de viure la realitat present, i ens projecta cap al futur.

En una altra edició del Dia de la llengua materna us proposàvem un decàleg d’ús. Avui, volem donar només un consell, si ens ho permeteu: si us estimeu la llengua que ens cohesiona com a comunitat i que ens permet fer projectes col·lectius de futur, parleu-la! Que tingueu un bon Dia de la llengua!

Comarca del Baix Cinca, 21 de febrer de 2020

Institut d’Estuds del Baix Cinca, centre col·laborador                                                                               de l’Instituto de Estudios Altoaragoneses

 

– Programació especial “La Llengua al ras” a Ràdio Fraga:

La llengua al ras – 17/02/2020 http://www.ivoox.com/47824680
La llengua al ras – 18/02/2020 http://www.ivoox.com/47865751
La llengua al ras – 19/02/2020 http://www.ivoox.com/47972496
La llengua al ras – 20-02-2020 http://www.ivoox.com/48015894
La llengua al ras – 21-02-2020 http://www.ivoox.com/48054181

– Campanya “Paraules Boniques” i cinema en català.

 

AVÍS LEGAL: Aquest missatge i els seus arxius adjunts  van dirigits exclusivament per a un destinatari,  i poden contenir informació confidencial sotmesa a secret professional. No està permesa la seva comunicació, reproducció o distribució sense  l’autorització expressa de l’INSTITUT D’ESTUDIS DEL BAIX CINCA. Si no és el destinatari final, si us plau, elimineu el fitxer i informeu-nos per aquesta via.

PROTECCIÓ DE DADES: De conformitat amb el disposat en les normes vigents de protecció de dades personals, el Reglament (UE) 2016/679 de 27 d’abril de 2016 (RGPD) i la Llei orgànica (ES) 03/2018 de 05 de desembre (LOPDGDD), us informem de que les dades personals i l’adreça de correu electrònic, recollides del propi interessat, seran tractades sota la responsabilitat de l’INSTITUT D’ESTUDIS DEL BAIX CINCA per a l’enviament de comunicacions sobre la prestació dels nostres serveis i les vostres dades es conservaran mentrestant hi hagi un interès mutu. Les dades no seran comunicades a tercers, llevat d’obligació legal. Us informem de que podeu exercir els drets d’accés, rectificació, portabilitat i supressió de les vostres dades i els de limitació i oposició per al seu tractament, i la no sujecció a decisions individualitzades (inclosa  l’elaboració de perfils), directament o per mitjà d’un representant legal o voluntàri a la nostra adreça postal situada al Passeig Constitució s / n Apdo. de correos 116, 22520 Fraga (HUESCA), o enviant un missatge al correu electrònic iebc@iebc.cat. Si considereu que el tractament no s’ajusta a la normativa vigent, podreu presentar una reclamació davant l’autoritat de control a www.agpd.es.

 

https://twitter.com/unizar/status/1230926840178581504

UNIZAR - Gabinete de Imagen y Comunicación

Mañana viernes, 21 de febrero a las 19 horas, tendrá lugar en el Paraninfo una jornada que contará con la presencia del rector y el director general de Política Lingüística

El grupo Olga y los Ministriles interpretará canciones en aragonés y catalán y los alumnos ganadores del concurso “Lectura en público” leerán fragmentos de sus obras

(Zaragoza, jueves, 20 de febrero de 2020). La Universidad de Zaragoza considera que las diferentes lenguas que se hablan en Aragón son parte del saber que, como Universidad, hay que proteger e impulsar a través de sus actuaciones. Por ello, mañana, 21 de febrero, se suma a la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna con un acto en la sala Pilar Sinués del Paraninfo.

El acto comenzará a las 19 horas con el grupo Olga y los Ministriles, formación que nace con la intención de mostrar una visión personal de la música popular aragonesa, donde se mezclan instrumentos autóctonos y ancestrales que se tocan en los dances pirenaicos, y sus temas, de folklore aragonés, reflejan el compromiso con la difusión de la música popular de Aragón. Durante la jornada interpretarán canciones en aragonés y catalán.

Tras el saludo del rector de la Universidad de Zaragoza, José Antonio Mayoral, la conductora del acto, Elena Gusano, escritora de aragonés ansotano, presentará el spot La palabra más bonita de Aragón y se proyectará el vídeo Las lenguas propias de Aragón en la educación.

Tras la lectura de la declaración institucional por parte del vicerrector de Política Académica, Gerardo Sanz, y la vicerrectora de Economía, Margarita Labrador, los alumnos ganadores del curso 2018-2019 del concurso Lectura en público leerán fragmentos de sus obras.

Este concurso pretende impulsar el trabajo inclusivo dirigido a desarrollar la competencia en comunicación lingüística, poniendo especial énfasis en la comunicación oral y la lectura, así como favorecer el desarrollo de las competencias sociales y cívicas.

El acto será clausurado por el director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín.

El Día Internacional de la Lengua Materna fue instaurado por la Unesco en 1999 con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural.

Se adjunta la declaración institucional de la Universidad de Zaragoza que se leerá en el acto.

Ver archivo adjunto

MAGAZIN 22 de febrer de 2020.
LA VEU DEL BAIX MATARRANYA. 107.6 FM.FAVARA (Saragossa)
Pots escoltar-nos per internet anant a (google/la veu del baix
matarranya). El programa es repeteix el diumenge a la mateixa hora.
Tel. 976 635 263
11- 11:40.- Efemèrides / Santoral/ Aemet (agència estatal de meteorologia), el temps atmosfèric / El cabals dels rius Matarranya i Algars/ Aigua als embassaments/ Les frases del dia/ Notícies de la setmana.
11:40- 11:55.- Paraules per a la música. Mari Conchi Balaguer
11:55- 12:30.- Àgora:”Adulescència” Eduardo Satué, Arancha Bielsa, Joaquín Meseguer, Ramón Arbona, Luis Valén i Elías Satué.
12:30-12:40. Dia 23 Carnaval a Favara. Mari Carmen Valén concejal de festes de l’Ajuntament de Favara.
12:40- 12:55.- El sociòleg Natxo Sorolla
12:55- 13:10.- Esports. José Manuel Pelegrín, Juan Carlos Valén
13:10- 13:25.- Corresponsal a Nonasp. Mario Rius
13:25- 13: 40.- Història i llengua. Aragonessismes al parlar de la nostra terra. Alberto Albiac
13:40 – 14.- Entrevista a… José Francisco Brunet, president de la cooperativa de Fabara.
Participants: Mari Conchi Balaguer, Eduardo Satué, Arancha Bielsa, Joaquín Meseguer, Ramón Arbona, Luis Valén, José Manuel Pelegrín, Juan Carlos Valén, Alberto Albiac, Natxo Sorolla, Mario Rius, Mari Carmen Valén, José Fancisco Brunet, Marcos Calleja i Elías Satué.

Source: La biga d’Ángel Ganivet   | Lo Finestró

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.