Skip to content

Archive

Category: Lo Cresol

(Article de la columna de Lo Cresol al Diario de Teruel)

Recentment el senyor Aznar ha fet les següents declaracions amb relació a les autonomies: “Aquesta configuració de l’Estat, amb tant grau de debilitat, ha de ser reformada en despesa i en ordenació, perquè Espanya no dóna per tenir 17 organismes, 17 administracions que fan les mateixes coses. No podem mantenir aquest Estat tal com està configurat. Espanya és un Estat políticament no viable i financerament, inviable. Algú ha de posar-li el picarol al gat del sistema i serà el PP”.

Quina ocasió perduda per part del senyor Aznar per demostrar amb el seu exemple com s’hauria de reduir el dèficit espanyol. —Renuncio al meu sou vitalici com a expresident perquè ja en tinc prou amb el que guanyo privadament— hagués pogut dir. I hagués pogut afegir que una forma d’estalviar a Espanya seria la desaparició de les províncies i les diputacions —totes fan el mateix—, seria un bon començament.

Em podria dir el senyor Aznar la utilitat real del Senat? Per a què necessitem una Càmera d’Autonomies quan no vol automies? I que hem de fer amb els Ministeris a Madrid mig buits de continguts? Segurament els voldria omplir novament. També hagués pogut dir que s’haurien de retallar els càrrecs a les ambaixades i consolats.

La meitat dels govern autonòmics corresponen al PP. Com el senyor Aznar té les coses tan clares al respecte, hauria de convèncer als seus presidents i consellers autonòmics per tant de que es reduïren els sous en un vint-i-cinc o cinquanta per cent, més encara, podrien dimitir i arrossegar amb ells tots els càrrecs de confiança, atesa la malignitat d’aquestes institucions.

Com a acte de contrició per la seua responsabilitat directa de portar l’exèrcit espanyol a l’Iraq, hagués pogut qüestionar la presencia actual de les tropes a l’Afganistan i les despeses tant importants que això comporta, amb uns resultats tan magres o tal vegada nuls.

El PSOE rebutja recentralitzar l’Estat autonòmic, segons han manifestat destacats membres del partit, fins i tot, a alguns càrrecs autonòmics del PP no els van plaure les paraules d’Aznar. No han de rebutjar, ni deixar de rebutjar, només han de llegir la Constitució Espanyola i complir-la. Anem per mal camí.

José Miguel Gràcia

Donar exemple

Que lo cresol ens il·lumini

(Publicat avui 18 de desembre  a la columna de Lo Cresol del Diario de Teruel)

No queden gaires dies de l’any 2010, un any caracteritzat per la crisi econòmica i amb pocs símptomes o cap de sortir-ne endavant en aquest país nostre. Una crisi que ha deixat sense feina gairebé tres milions de persones, amb lo qual hem superat els quatre milions i mig d’aturats, equivalents al 20 per cent de la població activa, tot i que no hauríem d’oblidar que al 1994 vam arribar al 25 per cent i entre el 2003 i 2007 ens vam moure al voltant del 8,5). Hem pagat molt car l’irracional creixement del sector immobiliari —la gran bombolla— al llarg de tants i tants anys, lloat per la majoria de la societat i acceptat sense discussió com a base important del creixement d’Espanya. Possiblement, dels tres milions d’increment d’aturats, la meitat provenen del sector de la construcció, empreses auxiliars d’aquesta i industries de la llar. Si durant els últims quinze anys haguéssim dedicat a altres sectors industrials, una gran part de l’activitat, diners i desenvolupament del sector de la construcció, segurament les taxes d’atur d’Espanya serien ara semblants a la mitjana de la Unió Europea i EEUU.  Però això és història. A més de la crisi general europea i de gran part dels països occidentals desenvolupats, a Espanya ens toca donar feina a un milió i mig més de persones, una tasca no gens fàcil. La ciutadania demana als governs mesures per sortir de la crisi i crear llocs de treball com si tinguessin la vareta màgica. Per no tenir, no hi tenen ni el poder, ni la possibilitat de fer-ho. Prou feina tenen d’obeir el que diuen els “mercats” si no volen que els seus països es quedin colapsats: hi ha que reformar i flexibilitzar el mercat laboral, hi ha que reformar les pensions i hi ha que reduir la despesa pública, per augmentar la confiança dels invisibles i poderosos “mercats”. Mesures que, a llarg termini no sé que produiran, però que a curt termini es tradueixen inexorablement en més atur. Mentrestant, l’estat del benestar es va afeblint, de la globalització se n’aprofiten uns pocs y els més culpables de la crisi se’n surten de franc, i a sobre, aconsellen  o ordenen a la resta del món. Que lo cresol ens il·lumini! Bones festes!

José Miguel Gràcia

Que lo cresol ens il·lumini « Lo finestró del Gràcia.

Bosque: “Vuelvo entre amigos, el Bajo Aragón es una gran familia”

E-mail Imprimir PDF

Tomás Bosque puso fin a tres décadas de silencio el sábado en el Palacio Ardid. El cantautor de La Codoñera ofreció un recital y presentó su libro de poemas.

Después de treinta años sin cantar ante un público numeroso, Tomás Bosque decidió regresar a los escenarios y el lugar elegido para ello fue Alcañiz y su Palacio Ardid. “Me he sentido bien, aunque con el peso de la responsabilidad encima porque todo saliera perfecto”, explicó al final. El cantautor volvió ante un público lleno de amigos, familiares, conocidos y admiradores de antaño que quisieron ver al nuevo Tomás Bosque. En el escenario tampoco estuvo solo porque le acompañaron Raúl Soria al piano y Ángel Sanz a la guitarra. “Ahora tengo la capacidad de hacer cosas más elaboradas. Hace treinta años no tenía el recorrido de la vida que tengo ahora con una carrera, por ejemplo”, aseguró.

Bosque fue uno de los cantautores de referencia en el Bajo Aragón en un tiempo en el que España vivía los últimos coletazos del Franquismo. Tras diez años en escena, en 1979 decidió retirarse y se dedicó a su carrera musical en su vertiente docente y llegó a fundar su propia academia en Zaragoza. La presentación en Alcañiz estuvo organizada por la Asociación Cultural del Matarraña y dirigieron el acto José Miguel Gracia y Ramón Mur. Siempre ha defendido el catalán como su lengua materna, por ello todo el acto se realizó en las dos. En la velada se visionó el documental sobre el cantautor rodado en La Codoñera en 1978 por TVE Barcelona titulado ‘Temps de cançons’. En él, un joven Tomás Bosque aparecía interpretando algunos de sus éxitos y entrevistado en catalán un año antes de su retiro de los escenarios. El vídeo fue el preludio de la primera parte de la actuación en la que interpretó cinco piezas en castellano. En su segundo bloque se centró en nuevos temas, pero antes, presentó su libro ‘Melodía provençal. Poesía, música i prosa’.

Perspectivas de futuro
Bosque no descarta seguir ofreciendo pequeños conciertos y por ello se va a dedicar a seguir con el arreglo de algunos temas. “Estoy con el arreglo de la canción dedicada al castillo de Alcañiz”, concluyó.

Bosque: “Vuelvo entre amigos, el Bajo Aragón es una gran familia”.

Òpera

A. Bengochea Categoria: Article Viles i Gents


(Publicat al Diario de Teruel, el dissabte 30 d’octubre del 2010)

Un reconegut personatge de l’àmbit artístic aragonès em va dir una vegada al monestir de Veruela que l’òpera no li agradava gens ni mica, perquè la considerava antiquada, inversemblant i totalment fora de la realitat. També va afegir que de la música cantada l’interessaven les idees i els sentiments (sobre tot aquests), i no les exhibicions de puixança i destresa vocal. Mentre pontificava sobre això va afegir que ni n’havia vist mai cap, ni intenció que en tenia.
Les idees d’aquest catedràtic (semblava parlar ex cathedra) provenen de tres confusions que convé aclarir: voler lligar l’òpera amb la cançó i gens o molt poc amb el teatre; una incorrecta interpretació del terme líric o lírica, i confondre tot el gènere operístic amb un tipus o estil específic que n´anomenem Bel canto.
L’òpera és un invent italià. La paraula prové de l’expressió que deien els antics italians “opera in musica”, que vol dir obra (de teatre) amb música, i té el mateix significat que l’expressió “melodrama”. Les dos expressions, en origen sinònimes, volen dir drama (u obra de teatre) cantat amb musica (amb acompanyament instrumental). L’òpera és el primigeni d’aquests espectacles teatrals cantats com la sarsuela, l’opereta i, més actualment, el musical, etc. L’òpera és, doncs, teatre, un tipus de teatre diferent i complex, que de vegades també s’anomena teatre líric, que vol dir ni més ni menys teatre cantat, per diferenciar-lo de les peces teatrals que podíem dir normals.
La paraula lírica o gènere líric, com molt bé saben els estudiants de lletres, es relaciona amb la poesia, que antigament era cantada i anava unida a la cançó. Per això és incorrecte per redundant parlar de cant líric quan es fa referència a l’òpera. En realitat, quan s’esmenta l’adjectiu líric, es vol dir, com hem assenyalat més amunt, teatre líric, amb el sentit de teatre cantat. Si ens referim al cant, hauríem de dir amb dret i raó cant dramàtic (teatral) en oposició al cant o cant líric que seria tot tipus de cançó.
I la finalitat de l’òpera és en essència la mateixa del teatre i de la poesia: l’expressió de idees, sentiments i emocions. Del Bel Canto ja en parlarem.

Antoni Bengochea

Viles i Gents :: Òpera :: October :: 2010.

17 October, 2010

Escena Humana… al voltant de l’Èdip

M. Momblant Categoria: Article Viles i Gents, Lo Cresol

(Publicat al Diario de Teruel, el dissabte 16 d’octubre del 2010)

Èdip, rei del gran tràgic grec Sòfocles al segle V ac, ha passat a la història pels seus atributs de caire existencial.
El plantejament d’aquell enigma que l’obra ofereix per començar, i que continua passant de pares a fills com un del més curiosos i un dels més antropomòrfics; aquell que Èdip, abans de ser rei, hagué de respondre a l’Esfinx per a deixar-lo entrar a Tebes i en el que havia de corroborar que l’única bèstia sobre la faç de la terra que al llarg de la seva vida és capaç de moure’s primer a quatre grapes, esdevenir després bípede i acabar desplaçant-se amb tres extremitats, és l’home.
Hi reposa també l’ultra conegut diagnòstic de Freud que es serveix d’aquesta gran obra per a donar nom a una de les patologies emocionals més transgressores de la era del psicoanàlisis, degut a la desventurada ignorància d’Èdip abans de convertir-se en marit.
Trobem després segurament una de les consideracions ètiques més modernes, encara avui debatuda i controvertida, per la que Èdip és culpable sense culpa ja que les percepcions morals sobre el bé i el mal s’identifiquen en les conseqüències que ocasionen, en lloc de reposar en la voluntat que les ha produïdes: Sense saber-ho, Èdip ha matat el seu pare, s’ha casat amb la seva pròpia mare i hi ha tingut fills; governa Tebas i la ciutat ara és afligida per una malura cruel, l’esterilitat de les terres i dels animals deixen eixutes les energies dels seus habitants i provoquen en Èdip, quan finalment li arriba el coneixement de tots els seus actes, un cop d’efecte escènic esfereïdor, malferint-se ell mateix els seus ulls per no veure més la llum.
I és aquí on també hauria de raure representatiu l’universalisme d’Èdip, en aquest altre fenomen tan comú a la nostra escena humana, el de la ceguera no agressiva però no per això menys voluntària que practiquen alguns d’entre nosaltres, en preferir tancar els ulls davant la realitat que els envolta, convençuts, ingènuament, que en no voler-la veure, ja n’hi ha prou per a negar-la.

Marta Momblant

Viles i Gents.

3 October, 2010

Llengües aragoneses en femení plural

M. D. Gimeno Categoria: Article Viles i Gents, Lo Cresol

(Publicat el dissabte 2 d’octubre del 2010)

La professora María Pilar Benítez Marco és autora d’una important novetat bibliogràfica: María Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y del catalán de Aragón (Saragossa, Rolde de Estudios Aragoneses, 2010). L’obra, a part del seu nivell científic i inqüestionable interès filològic, destaca per reconstruir un context singular al primer terç del segle XX a l’Aragó, on va ser possible l’harmonia entre les seues tres llengües i l’aparició de les primeres dones investigadores. Ho va fer possible Juan Moneva y Puyol, catedràtic de Dret a la Universitat de Saragossa i filòleg aficionat, fundador de l’Estudio de Filología de Aragón (EFA), institució responsable del magne projecte del Diccionario aragonés i d’iniciar una recopilació de la toponímia de la regió sense distinció de llengües. Estes empreses tan ambicioses van implicar un considerable equip humà, encarregat de confeccionar fitxes lingüístiques o d’enviar qüestionaris des de les diferents localitats. Del Baix Aragó apareixen dos col•laboradores externes naixcudes a la Codonyera: Felipa Molins i, sobretot, Pilar Rebullida, esposa de Miguel Sancho Izquierdo i autora d’una important col•lecció de fitxes de la zona, que precisava els termes procedents dels “pueblos que no hablan castellano”. De les col•laboradores internes a la seu de Saragossa, una jove María Moliner resulta la figura més important, qui hi va adquirir la formació pràctica lexicogràfica amb la qual va poder elaborar el seu famós Diccionario de uso del español, a la soledat del seu escriptori, quan les represàlies dictatorials li van impedir progressar en la carrera d’arxivera iniciada.
La difícil postguerra i el nou Règim, partidari de papers femenins tradicionals, van tallar un prometedor camí al que s’havien incorporat algunes investigadores —la majoria d’entorns privilegiats—, i també va acabar amb una sensibilitat plurilingüística a l’Aragó. Lo camí posterior ha estat lent. Benítez documenta els casos aïllats d’altres dones que van entrar a la Universitat als anys 50-70 i van realitzar estudis o tesines sobre les llengües minoritàries aragoneses, la majoria sense continuïtat per les circumstàncies familiars. Ara corren nous temps en femení, ¿i en minories lingüístiques?

María Dolors Gimeno

Viles i Gents :: Llengües aragoneses en femení plural :: October :: 2010.

Viles i Gents

26 September, 2010

A la merda… mal educats

A. Bengochea Categoria: Article Viles i Gents, Notícies, Lo Cresol

(Publicat al Diario de Teruel, el dissabte 25 de setembre del 2010)

Es senten frustrats, marginats, inadaptats al ritme normal de la classe. Les seves armes: molestar permanentment, fer comentaris impertinents, amagar-se dins de l’anonimat que dona la massa. Objectiu: afermar la seva personalitat a qualsevol preu i debilitar l’autoritat del professor, que pot acabar perdent els nervis i el control. És el moment de les bromes, les riotes o els esvalots. Quan fa falta són arrogants, mal educats i desvergonyits. Són els alumnes bandarres o gamberros; els coneixem, som professors de secundària. De vegades els hem de comprendre; és l’ensenyament obligatori.
Vet aquí que aquest edificant comportament és propi també d’alguns senyors diputats, polítics professionals, presumptivament ben educats. Ho fan molt sovint, però vull recordar un dels moments més coneguts, el que va patir l’ex-professor Sr. José Antonio Labordeta(a l’institut no li passava), que va perdre els nervis (però no el control de la classe) i va enviar a la merda a aquests inadaptats al sistema parlamentari. Curiosament aquests personatges (que no venen obligats, com els nostres adolescents) són alguns dels que d’una manera obsessiva afirmen que la LOGSE es va carregar l’ensenyament per voler democratitzar-lo i demanen més jerarquia i una autoritat gairebé policial per al professor.
Als instituts l’insistència en aquestes actituds és motiu d’expulsió (temporal, tot s’ha de dir). Si el professor (ara vull dir el President del Congrés) tingués la autoritat que ells demanen a l’escola, els responsables serien expulsats contínuament i el Parlament restaria més tranquil i més ben educat (malgrat que més buit).
Algunes altres perletes del Sr. Labordeta: Quan ell va fer esment de “los que fuimos silenciados y torturados por la dictadura”, va escoltar coses com “tu si que nos torturas con tus canciones”. Al acabar la seva intervenció al debat sobre els matrimonis homosexuals, va sentir com algú li engegà: “Maricón”, o com una diputada vasca d’un partit absolutament democràtic va ser tractada d´“Asesina”.
Aquests comportaments, que van més enllà del gamberrisme i que a un institut són intolerables si es coneix el responsable, semblen ser habituals al Congrés.
Cap on ens voler dur? I més ara, que malauradament ja no hi és el Sr. Labordeta (la veu del poble) per defensar-nos.

Antoni Bengochea

Viles i Gents :: A la merda… mal educats :: September :: 2010.

Viles i Gents

15 October, 2010

Labordeta, amic i company (i 2)

T. Bosque Categoria: Article Viles i Gents

El moviment de la Cançó d’Autor, a saguers dels seixanta va prendre com una teda pels quatre costats de l’Estat, començant per Catalunya que ere la part més avançada i on més prompte collaven les novetats culturals que arribaven des d’Europa i Nord-Amèrica. I els pioners de la Cançó Popular Aragonesa, en un primer moment, no fèiem altra cosa que copiar els estils i formes que veiem en los autors més coneguts: Pete Seeger, Dylan, Brassens, Paco Ibáñez, Joaquín Díaz… i Raimon, Pi de la Serra, Guillermina Motta, Pau Riba, Serrat… de la Nova Cançó. Estils i formes que prompte es van decantar a continguts clarament aragonesistes, que en el cas de José Antonio ha resultat ser un model de una força i repercussió extraordinàries.
El protagonisme dels cantautors en la Transició ere tan gran que les discogràfiques volien tindre algun representant de cada regió; i a mi em van cridar els de ZAFIRO-novola- companyia espanyola important, de la que ere accionista destacat l’empresari de Saragossa Agustín Félez.
Labordeta, des del Primer Encuentro de la Cançó Aragonesa, de novembre del setanta-i-tres, va ser el líder indiscutible. Ens portave dotze o quinze anys, tenie una carrera i una posició social i econòmica prou consolidada; i ja ere el més destacat del grup d’intel·lectuals progressistes d’on van sortir ANDALAN i altres iniciatives polítiques que, anant el temps, han tingut molta influència en la conformació de l’aragonesisme actual d’esquerres, enfrontat a eixe altre aragonesisme carca i bieldelasroces que, en los fets importants, sempre va del bracet en eixa dreta mal educada que s’enfotie del polític-cantautor quan prenie la paraula a la tribuna del Congrés dels Diputats.
La consolidació democràtica va restar protagonisme als cantautors i només van aguantar els que ja eren famosos al final de la Dictadura. Lo que per alguns va ser una llarga travessia del desert o simplement la retirada. Peró a Labordeta, el bon seny, les seues capacitats, coherència política i moltes ganes de completar lo seu projecte personal, van portar-lo primer a la TV, on s’hi va fer tan conegut i després a la política aragonesa i estatal. En lo bon resultat que tots els aragonesos i la majoria dels espanyols ja coneixen. Per això ens ha dolgut tant perdre a l’amic i company J.A. Labordeta.

Viles i Gents :: Labordeta, amic i company (i 2) :: October :: 2010.

Pere III o Pere II, el Gran

(Publicat a la columna de Lo Cresol d’avui, al Diario de Teruel)

El passat 12 de setembre i dins del programa “Sense ficció”, TV3 va emetre un esplèndid reportatge sobre l’obertura del sepulcre de Pere el Gran i l’anàlisi i investigació de les seues despulles. No tinc cap interès d’entrar en la discussió sobre el numeral d’aquest monarca de la Corona d’Aragó, que ha estat descansant 700 anys a la tomba, mai profanada, de l’església del Monestir de Santes Creus.  Si es parla com a rei de la Corona d’Aragó se l’anomena Pere III, el Gran, tot i que si es fa referència a la seua qualitat de Comte de Barcelona, tothom a Catalunya li diu Pere II. Amb bona voluntat ambdues designacions haurien de ser complementàries. Com la bona voluntat i l’afany d’enteniment són ben absents, polititzada la qüestió —campa el que pugui i embolica que fa fort— un allau d’historiadors populars sorgeix de sota les pedres. Sé que perdré el temps si dic que l’acord podria arribar anomenant-lo: Pere el Gran, III de tot el regne d’Aragó, I de València, I de Sicília i II de Catalunya com a Comte de Barcelona. Perdo el temps, oi?

Tornem-hi a l’anàlisi de les despulles del rei, fill de Jaume el Conqueridor i Violant d’Hongria. Primer de tot per un petit forat de la tomba i amb una petita càmera es va fer una detalladíssima endoscòpia. Després, fora de la tomba, s’hi inspeccionà molt curosament tot el contingut. El primer viatge va ser a l’Hospital de Tarragona per a fer-li una tomografia. Després a les instal·lacions del Museu d’Història de Catalunya es van portar a terme tota mena d’anàlisis externs, interns i dels materials tèxtils que l’envoltaven. I tot portat a terme per una equip d’especialistes: historiadors, metges, arqueòlegs i analistes i altres especialistes.

Pere el Gran era un home alt i fort que va morí als 45 anys, no de ferides de guerra o algun altre accident, com hom pensava, si no de alguna malaltia pulmonar, tant freqüents a l’època. Mitjançant el crani, conservat en molt bon estat, s’ha recreat un possible rostre. Segueixen els anàlisis de les petites mostres que s’hi l’extragueren.

Novament, envoltades amb teixits blancs i fins, les despulles del Rei Gran ja descansen a la seua tomba-banyera de marbre amb uns parell de tubs d’acer inoxidable amb còpies dels escàners i fotografies.

José Miguel Gràcia

Pere III o Pere II, el Gran « Lo finestró del Gràcia.

Incongruències econòmiques

(Publicat avui a la columna “Lo Cresol” del Diario de Teruel)

Per què si els sous dels alemanys son gairebé el doble que els dels espanyols, l’atur espanyol és doble de l’alemany? Tal vegada no s’ha fet el lector aquesta pregunta? Per què les empreses alemanyes no desplacen producció a Espanya o a qualsevol altre país de més baix cost laboral? Escolteu als economistes i als empresaris i sentireu l’aferrissada defensa que solen fer sobre la competitivitat de costos laborals.

Per què si el mercat laboral francès és un dels més rígids dels europeus, pel fet de la gran implantació dels sindicats, ha de ser Espanya la qui porti a terme una gran reforma laboral, flexibilitzant l’acomiadament, entre altres mesures?

Per què no s’han eliminat encara els paradisos fiscals, si tothom està convençut de què són el més gran obstacle per controlar els moviments especulatius de capitals?

Si el frau fiscal arriba al 20 o 25 per cent del PIB espanyol, xifra veritablement espectacular, per què abans d’augmentar els impostos no s’endega una gran campanya contra aquesta xacra social?

Quants directius han anat al carrer per incompetents o per poc curosos de les seues tasques quan una caixa o banc ha demanat ajuts públics o ha hagut d’encetar un procés de fusió? I si han anat al carrer, per què s’han d’emportar tant  bon sac d’euros?

Fixeu-vos-hi! Per què els poders financers internacionals o allò que se’n diu “els mercats”, responsables principals de la crisi, ara són els que ens alliçonen o ens obliguen a prendre mesures per a superar la crisi?

Ja em direu perquè necessitem les reformes de les oficines d’ocupació i la formació dels aturats, si el que manca són llocs de treball. Formació…, en quines matèries?

Per què, quan algun professional  que ens ha de facturar algun servei, ens pregunta: ho voleu sense factura o amb factura amb IVA?  La resposta ben bé la sabem tots.

No espereu respostes per a les altres preguntes, no tinc més espai a la columna i a més, com crec que són força fàcils, no gosaré ofendre-us en donar-les. Però, si us sentiu amoïnats perquè no podeu trobar les respostes, només us puc dir que si fóssiu economistes, tampoc les trobaríeu.

José Miguel Gràcia (Economista)

Incongruències econòmiques « Lo finestró del Gràcia.

Teatre al temps i al lloc

M. D. Gimeno Categoria: Article Viles i Gents, Lo Cresol

(Publicat al Diario de Teruel, el dissabte 24 de juliol del 2010)

Al rader suplement literari Styli•locus (3) lo Dr. Artur Quintana parlava del teatre com lo “gènere més desatès” entre les lletres catalanes a Aragó, mancat d’infrastructura, però descrivia un panorama actual més esperançador. Sense anar més lluny, lo segon volum de la col•lecció “Lo trinquet”, de l’Instituto de Estudios Turolenses, és la peça teatral Fora de temps, fora de lloc de la Marta Momblant, companya d’esta columna, que Quintana menciona entre els nous dramaturgs franjolins; i al suplement citat s’extracta una escena de la Resposta a Cartes Impertinents, en què Momblant adapta al teatre l’epistolari de la Maria Aurèlia Capmany.
La lectura dels dos textos deixa endevinar entre les preferències temàtiques de l’escriptora —que cultiva altres gèneres— la reflexió sobre la condició femenina i la seua afectivitat, tractades en diferents registres. Si l’adaptació és un “Divertiment Autocrític” —diu lo subtítol—, l’obra original mos oferix una anàlisi reflexiva i serena de l’imprevisible món dels afectes, que s’obstina a seguir una lògica diferent a la que marca la societat. A poc a poc, escena a escena, van creixent quatre personatges de diferents edats que coincidixen en un mateix espai, una empresa barcelonina, tot i que tres d’ells hi han feit cap des de Beseit en diferents etapes. L’apropament és de dos en dos gràcies al diàleg i poca cosa més: la professional atractiva i el madur seductor; lo madur seductor i la jove estudiant; la jove estudiant i el jove executiu; lo jove executiu i la professional atractiva, tancant lo cercle. Los personatges parlen, sinten i manifesten les atraccions cap a l’altre, fascinats per una imatge mental que s’han creat. Però dones i hòmens prenen la iniciativa buscant l’afecte de qui pensen que volen i així troben nous afectes. Perquè teatre és paraula en escena, la màgia de l’intercanvi verbal que desfà prejudicis i fa avançar l’acció, la vida. L’autora domina l’art del diàleg, que és la carn que crea personatges, la fibra que teixix trames amb temes concrets i quotidians, és a dir, universals. Caldria trobar un “lloc” per a este nou “temps” teatral tan prometedor.

María Dolores Gimeno

Viles i Gents :: Teatre al temps i al lloc :: July :: 2010.

Alfonsina i el mar

(Columna de lo Cresol d’avui al Diario de Teruel)

El 25 d’octubre del 1938, a Mar del Plata, la poetessa argentina Alfonsina Storni, caminant suament des de la platja, s’endinsà a la mar fins que l’aigua la va esborrar totalment. Per uns instants la sorra de la platja guardà les petjades delatores del seu destí.

Ariel Ramírez, gran pianista i compositor del folklore argentí, li va compondre trenta anys més tard la magnífica zamba, Alfonsina i el mar, amb lletra de Felix Luna que comença dient: “Por la blanda arena que lame el mar/su pequeña huella no vuelve más…” Ariel Ramírez ens va deixar el passat 18 de febrer als 89 anys. Molts artistes han interpretat aquesta sentimental i poètica cançó que conté paraules de l’últim poema d’Alfonsina, tot i què la més popular i sentida interpretació la va fer, qui sap quantes vegades, la cristal·lina veu de Mercedes Sosa, la Negra, la qual, malauradament també ens va deixar, el 4 d’octubre de l’any passat. Amb aquestes línies vull expressar el meu sentit record al compositor i a la cantant. Ara m’agradaria que algú em contestés la pregunta de la canço: “Te vas Alfonsina con tu soledad,¿qué poemas nuevos fuiste a buscar? Ni Ariel Ramírez ni Mercedes Sosa no ho podran fer, ni ara ni mai, ni tal sols preguntar-ho…

El passat cap de setmana en assabentar-me de la mort d’Ariel Ramírez, vaig col·locar al plat del meu tocadiscos el vinil “Gracias a la vida” de Mercedes Sosa, per la cara dos que comença amb la cançó Alfonsina i el Mar. Ben escalfats els tríodes de l’amplificador, portaven més d’una hora donant sentiment i música, em van captivar quatre minuts i trenta cinc segons: un instant i una eternitat.

En una oberta estança del no-res, quan la matèria i el sentiment s’han fusionat amb el temps, retrobo Ariel Ramírez acaronant el piano i la Negra cantant, envoltats de cargols marins escrits amb nous poemes d’Alfonsina, i aquesta, vestida de mar, entre cavallets marins, escoltant. I “cinc sirenetes l’estan portant/per camins d’algues i de corall”. I “una veu antiga de vent i sal” canta per a mi la cançó: “Gracias a la vida, que me ha dado tanto” de Violeta Parra.

José Miguel Gràcia

Alfonsina i el mar « Lo finestró del Gràcia.

Escena Humana… Absurda

M. Momblant Categoria: Article Viles i Gents, Lo Cresol

(Publicat al Diario de Teruel, el dissabte 6 de febrer del 2010)

Ionesco, un dels grans obeliscs de l’escena europea del període d’entre guerres mundials, aportà a la llengua francesa un magnífic corpus dramàtic en la vesant del Teatre de l’Absurd. Per exemple, a la famosa obra La Cantant calba (La Cantatrice chouve, 1950) els personatges barregen les seves identitats malgrat ells mateixos i no s’acaben dient res més que incongruències. L’essència del tall dramàtic de l’absurd és la denuncia de la vida quotidiana de l’home mitjà, del que està ofegat per la banalitat, del que només se sent inquietat per la necessitat personal, d’aquell que, en definitiva, ha quedat mutilat per la manca d’imaginació. Es descomponen la lògica formal del comportament il•lustrat per quedar enlluernats únicament amb els components irracionals, portant-nos a l’absència de raó de ser, surant en l’absurd intrínsec… com anar avui a El Corte Inglés de Barcelona, rebre el comprovant del tiquet de compra imprès en català i la persona que l’ha despatxat agraint i acomiadant-se en castellà, al mateix temps que pels pobles de la Franja, pots acudir a un acte institucional, per exemple, al lliurament de premis d’un certamen de dibuixos infantils, on l’acte es desenvoluparà amb la naturalitat del català i l’auditori bandint a la mà l’eina per la qual se’ls ha convocat, una carta oficial, en castellà.
Ens ha tocat viure en la veritable escena humana de l’absurd.
A una banda del nostre territori lingüístic, l’oficialitat de la llengua, amb llàgrimes i suor, ha aconseguit imposar la seva normalització just quan cada cop és més difícil trobar un catalanoparlant pels carrers de la Ciutat Comtal, on ja no es pot anar ni a la Boquería a demanar “Posi’m una dotzena d’ous, si us plau”, perquè no t’entendran, enorgullits a l’hora d’escriure literatura catalana que aviat ningú no copsarà, mentre que a la Franja, on pots expressar-te amb els teus veïns amb la llengua mare comuna, has d’anar demanant “por favor” a les escoles que ensenyin una mica als nens, a llegir els contes en la llengua que dicta el cor de les seves àvies.
Tot plegat si que és absurd. Al menys, a La Cantant Calba, la inconnexió dels seus personatges i les incongruències que es diuen son totes en la seva mateixa llengua.

Marta Momblant

Viles i Gents :: Escena Humana… Absurda :: February :: 2010.

Imágenes de la firma de libros en Serret

Ramón Mur

Para quien le pueda interesar, coloco aquí esta muestra de fotografías tomadas por Octavio Serret, el sábado 30 de enero, en su librería de Valderrobres durante la mañana en la que José Ignacio Micolau Adell y yo firmamos ejemplares de nuestros dos últimos libros.














Entre páginas: Imágenes de la firma de libros en Serret.

Llibres escollits

Ramón Mur

Un inesperat contratemps resolt feliçment al remat, m’ha impedit escriure abans d’ara de la signatura de llibres que vaig tindre l’honor de compartir amb José Ignacio Micolau Adell, dissabte passat, a la llibreria Serret de Valderroures. Ell va signar i va dedicar exemplars del seu llibre ‘Cuestiones bajoaragonesas’ que també vaig tindre l’honor i el plaer de presentar a Alcanyís el 21 de novembre de l’any passat. Jo vaig fer lo mateix amb la meva novel.la ‘Huellas de herradura’. Tot en aquest ambient sacrosant,-perquè no hi ha res més sant, encara que pel civil i intel.lectual, que una biblioteca-de la Llibreria Serret de Valderroures.

Al llarg del matí van passar lectors coneguts i desconeguts. Saludàvem als primers i Octavi feia les presentacions dels segons. He parlat tantes vegades i sempre bé, perquè s’ho mereix, d’Octavi i la seva ‘botiga’ de llibres que no vaig a insistir per no caure en l’adulació que sempre embafa.
Sí deixaré constància que Serret és un dels punts més ideals d’aquest planeta per ESCOLLIR llibres. Afirmació més que apropiada parlant del llibre ‘Cuestiones bajoaragonesas’ al que José Ignacio Micolau fa aquesta encertada afirmació: “Avui, que els mitjans de comunicació de masses – forma subtil de dominació – tendeixen a uniformar i manipular el saber i la informació, el llibre, no el llibre anunciat, sinó el llibre escollit, és encara una esperança per a la necessària independència de criteri de l’home de l’últim terç del segle XX “. Afegeixo, amb llicència de l’autor, que la sentència serveix per a aquest començament del segle XXI en el qual per adquirir aquesta “necessària independència de criteri” que donen els llibres “escollits”, res millor que pasar per la llibreria Serret de Valderroures. Allà sempre hi ha un llibre o un altre d’escollir amb la llibertat de gust literari i l’orientació ideològica de cadascú

Viles i Gents

24 January, 2010

L’ànima dels topònims

M. D. Gimeno Categoria: Article Viles i Gents, Lo Cresol

(Publicat al Diario de Teruel, el dissabte 23 de gener del 2010)

Encara que diuen que una imatge val més que mil paraules, l’expressió verbal és la forma més perfecta que té l’ésser humà de comunicar les seues idees, voluntats i sentiments. És també la nostra principal diferència amb los animals i va vinculada al progrés de l’espècie humana. Los mots mos prenen i els convertim en expressió, passió i confrontació —ho demostra lo llarg debat legal de l’Aragó trilingüe— o en matèria literària i d’estudi. I és que les llengües evolucionen incorporant a les seues paraules la memòria dels orígens, remota i indesxifrable, que molts estudiosos de la filologia intenten descobrir davall de les etimologies, los topònims i els antropònims. Així han anat apareixent diccionaris, recopilacions o estudis, entre les quals vull recordar los treballs de Desideri Lombarte sobre la seua Pena-roja natal. Perquè los noms diuen qui som i d’a on venim, qüestions que mos importen ja que mos vinculen a la família i al món inexplicable.
Segons l’època han anat les modes i les normes, i si en passats temps predemocràtics només hi havia una possible denominació toponímica —i del “nom de pila”—, ara prevaleix la de la llengua originària a la zona. Hi ha també una tradició feita norma lingüística de traduir los noms de ciutats importants a la llengua del discurs, cosa que unida al costum i obligació d’utilitzar les denominacions castellanes, ha creat prudents adaptacions gràfiques a viles franjolines com Arenys de Lledó-Arens de Lledó, la Codonyera-La Codoñera; o curioses traduccions com Fontdespatla-Fuentespalda, Massalió-Mazaleón, la Sorollera-La Cerollera, la Torre de Vilella-Torrevelilla. S’han configurat així falses etimologies amb associacions conceptuals simples o imaginatives. Una Ordre Ministerial de 1840 obligant tots los ajuntaments espanyols a adoptar un escut propi va provocar en molts d’aquells que no en tenien produccions heràldiques dignes d’un Walt Disney o un Harry Potter cassolà, com alguns topònims traduïts. La Llei de Llengües d’Aragó del passat desembre establix que els topònims seguiran únicament la denominació tradicional amb la restricció “d’allò establert per les comarques i municipis” (art. 33), lo que promet continuar amb la toponímia literària.

María Dolores Gimeno

Viles i Gents :: L’ànima dels topònims :: January :: 2010.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.