Skip to content

Archive

Category: Mesquí

Fallece un vecino de La Codoñera en un accidente agrícola.

Entorn al català i la Llei de Llengües d’Aragó

“Entorn al català i la Llei de Llengües d’Aragó” és un article que vaig escriure al desembre de l’any passat, el qual es publicà a Saragossa en català i en castellà a la revista “El Ebro” (de la Fundación Gaspar Torrente) , nº 9, del mes de abril d’aquest any. Us invito a que li doneu una llegida.

En aquelles dates ja teníem Consell de Llengües, i estàvem esperant la proposta del govern amb relació als components de les Acadèmies. Va haver-hi proposta, però no es van concloure el nomenaments del acadèmics. Tots sabem com estan les coses ara.

Al final de l’article deia, referint-me a la Llei de Llengües: “Es tracta que entre tots el muntem [el puzzle de la Llei] com més aviat millor, no sigui que els vents que produeixin els canvis polítics amaguin part de les fitxes als calaixos aculturals dels despatxos, o que el fred i violent cerç saragossà se les emporti volant cap a l’immens erm dels Montnegres, on la terra argilenca de l’oblit les sepulti per sempre.”

Versió en català

Versió en castellàEntorn al català i la Llei de Llengües d’Aragó « Lo finestró del Gràcia.

jueves 11 de agosto de 2011

El zuquerero de Codoñera

Imaginen el gozo de encontrar un manuscrito, un texto inédito y concluso, aquí y ahora. Valoren el hallazgo de un documento así a estas alturas de la película. Supongan la sorpresa que ha significado descubrir en pleno Bajo Aragón, un recetario esmerado y completo de confitería, licorería, pastelería y heladería, después de tanta guerra, tanto incendio, tanta ruina y tanta devastación. Parece un milagro para anudar la vida con la vida y hacer patente, con este feliz descubrimiento, que hay que allanar las dulces horas de concordia más allá de los momentos de amargura, que vienen sin pensar.

Ese es el mensaje de este libro precioso –preciado y apreciable– que escribió el confitero de La Codoñera Francisco Molíns y Burguera el año 1841, mas concretamente el 17 de febrero, que debió ser cuando lo acabó.

La minuciosa labor de coordinación, ordenación, redacción de parte del texto sobre los dulces en La Codoñera en que ha participado Miguel Sanz así como la edición, tan decisiva como la determinación de salvar este curioso recetario monográfico de gastronomía lúdica, fue empeño perseverante de Javier Bel que tan vasta labor realiza en todos los ámbitos y José Ramón Molíns, a los que cedió el original su propietaria María José Gascón para publicarlo con un interesante estudio preliminar de la profesora de la Universidad de Zaragoza Carmen Abad-Zardoya.

Todos ellos han dado testimonio de amor a la tierra, de cultura y de abnegación. Hemos dejado atrás aquellos tiempos en que los documentos eran papeles para envolver la carne o enmendar deyecciones, los libros cosa de beatos, y los objetos que no fueran por lo menos de plata, “zarrios” que no servían para nada. No he olvidado nunca a cierta abuela que regañaba a una niña que quería un tebeo: “Calla, simple; más vale una chulla de jamón”.

Dando gracias a Dios, también han cambiado las cosas para bien.

Hay que agradecer asimismo a los beneficiarios de ese cambio de sensibilidad, que nos permiten ediciones tan bellas y cuidadas como ésta del maestro zuquerero que nos da a conocer casi sus inclinaciones y carácter, merced a la grafología que las delata, si no fuera por el copista, y el buen gusto de los coodinadores que han mantenido incluso la espontaneidad de los trazos y la frescura de su caligrafia en una edición facsímil.

En cualquier caso les encarezco este “Libro que trata de la facultad y oficio de Zuquerero, resolís, helados y otras cosas, para el uso de Francisco Molins y Burguera de Codoñera” que se presenta el domingo en su pueblo, aunque cabalmente la voz zuquerero no aparezca definida ni en el diccionario de Cobarrubias de 1611 ni en el de Autoridades de 1726. Si bien no es difícil maliciar que si “zucchero” (zúquero) es azúcar en italiano, zuquerero debe ser una corrupción hispánica de azucarero, o el que anda con azúcar, que es lo que hacía con sus confites, peladillas y pasteles el maestro Molíns de La Codoñera.

Darío Vidal 
11/08/2011 

mitjançantDario Vidal Llisterri: El zuquerero de Codoñera.

 

Fruit de la 6ª Trobada d’Autors al Matarranya, tot i les incidències hagudes i que tan bellament vam exposar en el nostre informe, són aquests dos llibres la portada dels quals us mostrem.

 

 

En un es veu la locomotora característica que feia el trajecte de la Val de Zafán sortint d’un túnel. A dins (del llibre, no del túnel) 42 autors recorden i fabulen sobre aquell històric tren i l’actual via verda en que s’ha convertit.
“Tren de Val de Zafán” és el seu títol.
Gara d’Ediziones el seu editor.
El compilador ha estat Juli Micolau.

 

En l’altre, una ratlla blanca sobre un fons marró (de guix sobre el terra? No serà una línia marcada en un camp de futbol sense gespa?) simbolitza la marca que divideix, que separa: el mur, el filat, la barrera, … la frontera. Un total de 95 poetes posen en paraules tot allò que els suggereix aquest lloc (o no-lloc).
“Poesia a la frontera” es diu.
L’edita March Editors.
Santi Borrell ha estat el seu compilador.
Tots dos llibres barregen textes en català, castellà i aragonès.
El nostre editor (Fede Cortés) participa en el primer amb un relat anomenat “Anada i tornada” i amb tres poemes al segon.
Tant un com l’altre el podeu trobar a Serret Llibres.

Johnson&Johnson, detectius (encara que aquí fem de reporters)

Johnson & Johnson: La frontera i la via.

Lo pregó de festes d’un gran amic de Calaçeit

Miquel Blanc Grau, fill de José Blanc Sanmartín. L’un, molt gran y l’atre tant o més encara.

PREGÓ DE FESTES D’AGOST CALACEIT 2011

Bona Nit. Quan l’altre dia me van invitar a fer este pregó tos confesso que em va caure una mica lo món damunt. Quin mal hai fet per a veure’m en estes trinitats? Com puc ocupar jo lo mateix lloc on han estat personalitats literaries com ara José Donoso, conegut per tot lo món?. Però em van dir que volien que fore algú del poble, sense condicionants ni afiliació política i que parlara de coses d’aquí, de casa i en la nostra llengua. I aquí estic i que paso el que Deu vulgue.

Jo no vaig nàixer a Calaceit. Als últims mesos de la guerra incivil la meua família estave a Gavà i a mon pare l’acabaven d’incorporar al front. Allí vaig vindre al món, mentre caien les bombes dels avions que cada dia acudien des de Mallorca a saludar-mos. Me van portar a este poble, en braços de ma mare, quan tenia tres mesos i aquí vaig em van batejar, vaig dependre a caminar i a parlar i hi vaig viure hasta els tres anys. Després he voltat per Tortosa i Barcelona, però de menut acudia cada any a l’estiu a estar en ma iaia, a una caseta al carrer Plà, com alguns recordaran, en situació molt precària. Eren temps difícils que val més que no tornon mai. De moço vaig vindre a Festes tots los anys, també a Fira i a Pasqua, perquè tenia una colla molt animada d’amics i d’amigues. I tant va el cànter a la font que al final vaig caure de potes a la galleda i em vaig casar en una calaceitana: la Mari del Sastre. Com que, ja li pots donar voltes que sempre acabes anant on la dona vol, des d’allavons no hai parat de pujar continuament al poble, en molt de gust, això si, i des de que em vaig jubilar hi he viscut seguit molt de temps. Tot això ve a dir que la meua visió de Calaceit ha estat una mica la del que ho veu des de dins i des de fora. Des de lluny les coses, a vegades se veuen millor i més clares que de prop. I des de la nostàlgia se veuen magnificades, més boniques del que potser són en realitat. Un bon poeta i amic, de Pena-roja, que va emigrar a Barcelona i no va parar de somniar en lo seu poble, Desideri Lombarte, va escriure una poesia que explica molt bé lo que tos dic. S’ha de dir que això de ser poeta i no fer diners hi ha molta gent que s’ho pren a xacota i Desideri es lamenta de que la terra no el vulgue tant a ell com ell a la terra. Diu així

LLUNY DE TU

Si lluny me’n vaig i de més lluny te miro
i m’aixeco més alt fugint de tu
Te tinc molt més a prop i més t’estimo
sense enyor, sense enveja de ningú
Si mirada de prop se’t veu cruel
aspra, freda, amarga i mal carada
Quan se’t mira de lluny se’t veu la pell
tebia suau redona i ben formada
Més que estar prop de tu vull recrear-te
veure’t créixer i florir com t’imagino
i estar amb tu lluny de tu sense tocarte
Terra, país, muntanya quan t’estimo!
Quants versos t’haig de fer per agradar-te?
Que lluny me’n haig d’anar per estimar-te!.

(Ara se sent la cançó pels altaveus)

Ja Donoso advertia fa molts anys que lo fet de veure cada dia les coses que mos envolten fa que no se li donon importància i per això va cridar l’atenció sobre els balcons, barbacanes, baranes, fronteres i portals que tenim escampats pel poble, de molt de mèrit i llavors no se n´hi donave gaire. Van haver de ser los de fora o los que habent marxat tornaven al poble los que van despertar l’interés en restaurar, conservar i destapar tota la bellesa del poble de Calaceit, cosa que després es va anar estenent a tota la comarca i per això ara es parle del Matarranya com un racó de món excepcional. Perque potser no tots sàpiguen que va haver un Gobernador Civil andalús que va dir que “estos pueblos estan muy sucios y quiero ver las fachadas bien limpias”, de manera que va ordenar emblanquinar la major part de les cases i només se’n van salvar unes poques. Després la feinada que ha hagut per tornar a fer sortir la pedra de davall, que ere lo verdaderament bonic i estave tapat i amagat.

Trobo que és una obligació de tots conservar i ennoblir allò que és nostre. Lo poble, los voltants, ermites, fonts, camins, poblats (o despoblats, com diuen ara), heretats, fauna i flora. I deixar-ho tot lo més polit i en bon estat possible als nostres fills per a que ho disfruton i a la vegada ho puguen deixar al seus fills. És una cosa de sentit comú, de civisme, d’interés econòmic inclús perquè atrau visitants i tot se revalorise. Però estes coses que hai dit que s’han de conservar tenen un perill: són coses materials que es poden perdre, destruir o ens les poden prendre. En canvi tenim coses immaterials que no mo les poden prendre si no volem: los costums, les tradicions i sobre tot: la llengua.

La llengua nostra és la cosa més antiga i pròpia que conservem. Des de que existix Calaceit, fa més de vuitcents anys, que la gent mos ham entés sempre en lo parlar que van portar los primers pobladors o repobladors d’estes terres. I és una cosa íntima, que la tenim a dins del cap, que la fem servir continuament no sol per comunicar-mos, sinó per a pensar, projectar, cavilar i no ens la poden xuclar de fora. Des de fa molts i molts anys, centúries inclús, hi ha hagut un grapat de gent que, uns de manera inconscient i altres en tota la intenció, ha intentat desacreditar lo nostre parlar, deixant-lo només com una cosa familiar, d’anar per casa, però sense cap possibilitat de usar-lo publicament o en coses de cultura. Per cert això ha millorat molt i ara sentim los pregons en català i els xiquets lo deprenen a escriure a l’escola. No fésseu cas als que diuen que parlem “xapurriau” ni “aragonés oriental” ni coses així. L’any 1978, ja fa uns quants anys, la mateixa Real Acadèmia Espanyola de la Llengua va fer un dictamen, firmat per tots los membres, entre els que estaven dos Premis Nobel de Literatura, Camilo J. Cela i Vicente Aleixandre i altres tant poc sospitosos com Pemán i Laín Entralgo (que ere de Urrea de Gaén) i Dámaso Alonso, etc. afirmant, sense cap classe de dubte que tot lo que es parle a Catalunya, València, Mallorca, la Franja, Catalunya Nord (al sud de França) i a l’Alguer (una ciutat de Sicília), es una única llengua, anomenada català, en tots los seus dialectes i variants, com és natural. Concretament, los lingüistes diuen que al Matarranya parlem una variant del català occidental, dialecte tortosí, en influències de Lleida, Castelló i alguna cosa de ribagorçà. Sentireu veus que diuen coses ben diferents, però lo seu interès va per uns altres camins i no precisament culturals.

Fa prop de quaranta anys vaig escriure uns versos, que volen ser divertits (no m’atrevisco a dir una poesia, perquè això és una cosa massa seria) fent referència a una antiga dita de Calaceit, la que diu ”Calaceite, buena villa y mala gente” que traduït vol dir: Calaceit, bona vila i mala gent. Potser vos face gràcia de escoltar-los estos versos, tenint en compte que jo era jove quan los vaig escriure i tal vegada hi ha alguna paraula o expressió una mica forta o atrevida, però resulte que no ho puc tocar, sinó la rima i la mètrica no m’encaixe i no hai tingut més remei que dixar-ho tal com està. Així que començo:

Fa molts anys que a Calaceit
No sé per quina raó
Li va traure algún Cabró
“Bona vila i mala gent”
A pesar de ser tant falça
Esta frase malaïda
L’ham sentit tota la vida
Repetida a la comarca.
És cert que la vila és bona
Això ningú ho discutix
Lo pa, l’aigua, l’oli i el vi
De la terra són la mostra
Les velles cases de pedra
Que es veuen per tot arreu
Diuen que som los hereus
D’una passada grandesa
Aixó és una gran verdat
I estic content d’esta sort
En lo que no estic d’acord
És en la segona part.
A Calaceit mala gent?
Lo que això digue no sap
De la missa la mitat
I té molta mala llet
Si comencem per les dones
Com mane la educació
S’ha d’anar en mala intenció
Per a dir que no estan bones
Angelets baixats del cel
Les noies del poble són
Les més guapetes del món.
La gerreta de la mel
Que conté tots los plaers
Que no es pot ni imaginar
Difícil és de tastar
I no es pot comprar en diners
Només el home que estimen
Si en gràcia els hi fa l’aleta
Xucle una culleradeta
I en sort potser repetixque.
I si dels homens parlem
A pesar de la modèstia
I d’algún que és algo bèstia
Maravilles ne direm
Som guapots, lluïts, galdosos
I fem sempre un pam de goig
Ademés tenim la sort
I això mos ha fet famosos
De tindre una habilitat
Una gràcia i unes coses
Que dixem sempre a les dones
Plenes de felicitat
De virtut som un model
I mos sabem de memòria
Obres de misericordia
I oracions per anar al cel.
Donem beure al que té set
(sobre tot ví que no en falto) “Dar de beber al sediento”
i al que no sap estar al tanto
a clatellots l’ensenyem “Ensenyar al que no sabe”
Als tristos los consolem
a base de gots de vi “Consolar al triste”
si veiem un pelegrí
a la bodega el baixem. “Dar posada al peregrino”
Corregim al que s’enganye “Corregir al que yerra”
O se fa lo despistat
I s’olvide de pagar
Alguna ronda de canyes
Dixaré de continuar-la
La llista de bones obres
Perquè el mateix rics que pobres
Natres la tenim molt llarga (ep!, la llista)
I en parlar de Calaceit
Ja direm d’ara en davant
los que estem i els que vindran
“Bona vila i millor gent”
.

Desitjo a tot hom unes bones Festes plenes de salut i harmonia, presidides per esta Reina i estes Dames, les entrants i les eixints, tan majes i pites que representen a la Dona Calaceitana. A la joventut li recomano que es divertixque tant con pugue, però això si, en coneixement, sense abusar massa, perquè la professó és llarga i el ciri és curt. I a la gent no tant jove que tinguen paciència en aguantar els sorolls, traques, crits i xarangues que els ensordiran i penson que quan erem jovens també natres vam fer avalots per este poble. BONA TARDE I BONES FESTES DE CALACEIT 2011!.

Lo pregó de festes d’un gran amic de Calaçeit | Entre pàginas.

Imágenes de la IV Jornada de Lectura Pública en Bellmunt

Fotos de Sigrid von de Ter.Imágenes de la IV Jornada de Lectura Pública en Bellmunt | Entre pàginas.

J. M. Gràcia Categoria: Article Viles i GentsLo Cresol


(Publicat al Diario de Teruel, el dissabte 23 de juliol del 2011)

Del sastre a casa passant pel banc dels acusats. Aquest és el camí que hauria de recórrer el president de la Generalitat Valenciana, Sr. Camps, per un evident delicte de suborn impropi. Després de cinc dies sense dir paraula, el Sr. Rajoy va fer un comunicat on defensa l’honorabilitat del Sr. Camps, perquè “ningú es corromp per tres vestits”, l’honorabilitat d’un mentider, suposo volia dir . Tant d’enrenou només per tres vestits? Que va acceptar els vestits i altres peces, i va mentir, ho sabem ara i ho sabíem abans.
Per què els imputats en el cas de la trama corruptiva Gürtel van fer aquests regals a ell i al altres companys de partit? Per què el Sr. Rajoy no ha tingut mai la valentia, o senzillament l’honradesa, d’enviar a casa el Sr. Camps? Què sap el Sr. Camps que podria fer trontollar la carrera política del Sr. Rajoy? Quina és la veritat dels de Gürtel, del PP de València i el finançament il•legal del partit? El ciutadans tenim dret a saber-ho i els valencians més encara.
Ara tractaran de cercar qualsevol estratagema per evitar les entrades i sortides al jutjat. “Ofrezco mi sacrificio a España”, “soy inocente, completamente inocente” ha declarat fent-se el màrtir. Per a què la pena sigui, de moment, només monetària i mínima, sense inhabilitació política, evitant també una possible pena de presó, els altres s’autoinculpen, “ergo” són culpables.
Hauria d’haver dimitit fa temps. Tant de bo no s’hi hagués presentat a les eleccions… On és el codi ètic del PP? Quina cara més gruixuda! Sempre no els pot sortir bé. Una colla d’impresentables. I els altres tres imputats deixaran també la política?
L’han votat majoritàriament, diuen els del PP. Això no vol dir altra cosa que: o els votants no es creien els presumptes fets delictius del Sr. Camps i dels seus companys , o no els importava perquè ells haguessin fet el mateix.
Ha trigat prou, però aquesta vegada, el Sr. Camps farà el camí del sastre a casa. Passarà pel banc dels acusats? I els valencians seguiran votant majoritàriament el PP?
Jo em pago els vestits,
digué el senyor Camps:
eren els vestits
de feia deu anys.

José Miguel GràciaViles i Gents :: Del sastre a casa :: August :: 2011.

(…)

Para Rubén Lombarte, de Los Draps,  la crisis ha tocado no sólo a las entidades locales sino que «está afectando sobre todo a la asistencia. No va gente a los conciertos, y eso deriva en que no se celebren. Es una pescadilla que se muerde la cola».

Tras el Carrasca rock, en Facebook se puso de manifiesto también que la crisis está afectando a la caja que se recauda en las barras  que se instalan durante los conciertos. En la red social algunos se quejaban de que  «la gente que asiste a los conciertos llleva botellón», es decir, no consumen y al final no se hace caja, ni para la organización ni para los grupos.

«No faltan oportunidades, porque conciertos hay en la Comarca, pero se gestionan sin recursos», comenta Kapi, de Azero, uno de los grupos que tiene cierto caché en Aragón. Aún así reconoce que «la economía ha tocado también al rock. Antes te llamaban de los Ayuntamientos para incluirte en los programas de las fiestas de los pueblos y esto ya no está sucediendo».
Los festivales locales son los que salvan la cantera. Es el caso del Cerç, Franja Rock, Festyzeid, Codorock, Repechorock, Carrasca Rock, Zafán Rock (…), pero los grupos echan de menos salas donde poder organizar actuaciones.  Muchos se quejan de que en Alcañiz no hay una sala en condiciones para «armarla».

mitjançantSupervivientes del rock and roll.

 

Se pierden en veinte años seis zonas naturales catalogadas para el baño

E-mailImprimirPDF

De las siete zonas de baño protegidas con las que contaba el territorio del Bajo Aragón Histórico en 1991, la localidad de Beceite es la única que dispone de un área de baño reconocida por la Comunidad Autónoma a día de hoy. Se trata del complejo de las piscinas naturales de L’Assut, incluida además en el catálogo europeo de áreas naturales de baño, lo que se traduce en un control exhaustivo de la calidad de sus aguas tres veces por verano.

Desde la DGA apuntan que estas aguas «son excelentes», pero se han perdido seis zonas protegidas en los últimos 20 años.

Se trata de enclaves que, aunque no reconocidos (no se analiza de forma continua la calidad de sus aguas), siguen siendo visitados de forma regular por los bañistas. Son el río Guadalope en el término de Calanda (descatalogado en 1991); las Pozas del Algars de Lledó (1991); el embalse de Gallipuén en Berge (1995); el embalse de Calanda (1999); el río Bergantes en  Aguaviva (2003) y La Estanca de Alcañiz (2003).

Las razones que han conducido a la descatalogación estas zonas pasan por la desecación, las regulaciones de cauces y la degradación de las aguas debido a actividades agrícolas o industriales. En opinión de Nicolás Ferrer, de Ecologistas en Acción-OTUS, «estas zonas se siguen usando, pero con el descuido de la administración, que con la descatalogación se ahorra hacer seguimiento de la calidad sanitaria y ambiental».

Esos controles sí se realizan en el Matarraña a su paso por Beceite. L’Assut se encuentra a escasos 100 metros del municipio. Está acondicionada con escalerillas, y además, este año se ha instalado como novedad un chiringuito con terraza y un baño móvil. No obstante, no cuenta con servicio de socorrista, ya que según apuntaron desde la Confederación Hidrográfica del Ebro, el baño en las zonas naturales se hace «bajo propia responsabilidad».

Desde la oficina de turismo beceitana, Julia Aroca indica que la crisis y la sensación de disfrutar de un área natural está provocando que cada vez se encuentren más masificadas. Así, junto a los propios vecinos de Beceite, es común encontrar familias procedentes de las comarcas catalanas colindantes al Matarraña.

 

También en Beceite, en el río Ulldemó, está La Peixquera. Es una zona de pozas, aunque no está acondicionada. En ese sentido, junto a las áreas protegidas existen dos tipos más de áreas de baño. Las no acondicionadas, y las habilitadas. En este último caso, la administración -un ayuntamiento o una comarca- puede optar por arreglar  una zona. Así sucede con el río Martín en Ariño, donde existen baños termales. O el nacimiento del río Pitarque, a 5 kilómetros del casco urbano. Su acceso se encuentra perfectamente señalizado y acondicionado. Lo mismo ocurre con El Salt del río Tastavins en La Portellada, otro punto habitual de baño.

Se pierden en veinte años seis zonas naturales catalogadas para el baño.

 

Bases del VIII Concurso Fotográfico “ENTORNO, PAISAJE Y MEDIO AMBIENTE COMARCA DEL MATARRAÑA” que organizamos desde el Departamento de Medio Ambiente de la Comarca del Matarraña/Matarranya.

 

El plazo para presentar las obras finaliza el 17 de octubre de 2011. El primero, segundo y tercer premio se dotará con 500, 225 y 100 euros respectivamente.

Además habrá 5 accesits de 50 euros cada uno. Los premios se entregarán el día 13 de noviembre en Ráfales con motivo de la Feria de Recursos Medioambientales donde se expondrán las obras presentadas a concurso.

 

Cualquier duda podéis poneros en contacto con la Comarca del Matarranya.

LAS LINEAS DE LA TIERRA DEL MATARRAÑA

Como indica el mapa, he podido identificar en el Matarraña hasta 7 líneas rectas en las que, partiendo de la ermita de Santa Bárbara en La Fresneda, aparecen perfectamente alineadas hasta 18 ermitas. Normalmente son lugares en los que abundan las cazoletas (aqui las llaman “cullas”) y canículos, evidencia de cultos prehistóricos. Para mayor seguridad, me he auxiliado del Sigpac (cartografía del Ministerio de Agricultura), lo que da fiabilidad a los datos que aporto.

He hecho pruebas buscando otros centros desde los que trazar líneas rectas que contengan lugares de culto, tanto en el Matarraña como en el resto de la geografía española. En ningún caso he podido encontrar algo parecido a lo que se puede observar en el mapa que adjunto.

BE068.jpg (70037 bytes)

EL MAPA DEL MATARRAÑA CON LAS 7 “LÍNEAS DE LA TIERRA”

Veamos cada una de las líneas:

a) línea 1: de Sta. Bárbara (La Fresneda) a Sta. Bárbara (Vadealgorfa): total 12 km aprox.

– pasa por Sta. Bárbara (Valjunquera) y Sta. Bárbara (Valdealgorfa). La repetición de ermitas a Santa Bárbara en la zona no deja de llamar la atención.

b) línea 2: de Sta. Bárbara (La Fresneda) a Misericordia (Calaceite): total 14 km aprox.

– pasa cerca de  Sta. Ana (Calaceite) y, de allí en línea recta, por S. Cristóbal (Calaceite) y La Misericordia (Calaceite)

c) línea 3: de Sta. Bárbara (La Fresneda) a Sta. Rosa (Lledó): total 15 km aprox.

– pasa entre las Capillas y S.Juan (Torre del Compte) y, luego, en línea recta, Misericordia (Cretas) y Sta. Rosa (Lledó)

d) línea 4: de Sta. Bárbara (La Fresneda) a S. Pedro Mártir (Fuentespalda): total 8 km aprox.

– pasa por S. Pedro Mártir (La Portellada) y S. Pedro Mártir (Fuentespalda)

e) línea 5: de Sta. Bárbara (La Fresneda) a Sta. Bárbara (Fuentespalda) : total 14 km aprox.

– pasa cerca de S. Pedro Martír (La Portellada) y, de allí en línea recta, por S. Miguel (Fuentespalda) y Sta. Bárbara (Fuentespalda)

f) línea 6: de Sta. Bárbara (La Fresneda) a S. Rafael (Ráfales): total 11 km aprox.

– pasa por cerca de S. Miguel (La Portellada) y S. Rafael (Ráfales)

g) línea 7: de Sta. Bárbara (La Fresneda) a S. José (Belmonte de S. José): total 13 km aprox.

– pasa por Montserrate (Fórnoles) y S. José (Belmonte de San José)

Carezco de elementos para analizar estas líneas. Desconozco si alguna (o todas?) de las líneas es fruto del azar, o si, por el contrario, hay otras líneas que no he descubierto.

No obstante, hay evidencia de “lineas de la Tierra” en otras zonas del planeta y en otras civilizaciones:

mitjançant12.

Lletra de Convit

Entre l’11 i el 15 de desembre de 2001 va celebrar-se la primera edició del Congrés de Cultura i Territori a les comarques de la diòcesi de Tortosa (Tortosa – Benicarló – Morella). La segona edició va tenir lloc entre el 30 de març i el 2 d’abril de 2006 (Amposta-Rossell). Amb aquesta lletra de convit, consolidant la periodicitat quinquennal, tenim el goig de proposar-vos donar continuïtat a l’activitat amb una tercera edició.

Les motivacions que van propiciar el primer congrés continuen plenament vigents. Per tant, mantenim la voluntat d’establir un fòrum de debat i reflexió al voltant d’aquest àmbit geogràfic de referència, fragmentat administrativament i abocat a una injusta marginalitat perifèrica. Us proposem, doncs, encetar plegats un camí que ens reubique en la veritable condició de cruïlla cultural i territorial que ens pertoca. El congrés acollirà aportacions sobre qualsevol temàtica que s’ocupe del territori en el seu conjunt o parcialment.

Aquesta activitat, tot i el seu format acadèmic, pretén aconseguir la complicitat d’un ampli ventall de participants: des del món dels ensenyants als agents culturals de la societat civil. Tots aquells que, en definitiva, se senten partícips d’un projecte centrat en la vertebració, la potenciació i la projecció d’aquest territori interautonòmic.

Propostes de comunicacions

Les persones interessades a presentar una comunicació al III Congrés de Cultura i Territori a les comarques de la diòcesi de Tortosa estan convidades a fer-ho seguint les indicacions següents:

  • Els resums s’han d’enviar a l’adreça electrònicacongresdiocesi@gmail.comabans del 7 de setembre de 2011.
  • L’extensió màxima admesa serà de 250 paraules. El document ha d’incloure el nom del comunicant i, si és el cas, la institució de procedència, el correu electrònic i el(s) telèfon(s) de contacte.

Entre el 14 i el 21de setembre de 2011 us comunicarem si el Comité científic ha acceptat la vostra proposta de comunicació.


Inscripció i validació acadèmica

En una propera circular s’informarà del procediment d’inscripció.


Els inscrits, en funció de la seua procedència geogràfica i acadèmica, rebran la certificació corresponent de la Universitat Jaume I de Castelló, la Universitat Rovira i Virgili, el Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya, el CEFIRE de la Generalitat Valenciana o el Comité Organitzador del Congrés.

III Congrés Diòcesi de Tortosa.

La cifra de alumnos que elige la capital catalana aumenta tras varios años de estancamiento


JOSÉ LUIS PARICIO

15/08/2011

BINÉFAR.- El número de estudiantes de las comarcas situadas en la zona oriental del Alto Aragón que acude a Lérida para estudiar ciclos formativos de grado medio y superior y estudios universitarios va en aumento tras varios años de estancamiento.Más de mil estudiantes de la zona oriental acuden a estudiar a Lérida.

Fotografies de l’arxiu de l’Alícia Bonfil « Lo finestró del Gràcia.

Llibres i art per la vall del Mesquí

El dia 25 de juliol, dins dels actes de la Setmana Cultural de la Torrocella/Torrecilla de Alcañiz i a la Sala d’Exposicions de l’Ajuntament, Artur Quintana va presentar el llibre  Si les pedres parlaren… de José Miguel Gràcia i Jesús Pallarés, fent esment a la voluntat d’apropar a tots els aragonesos les tres llengües pròpies d’Aragó —la Torrocella, a tres km de la Codonyera, és un poble de parla castellana—, mitjançant les traduccions o les publicacions bilingües o trilingües. En el cas de Si les pedres parlaren…, (amb pròleg de Ramon Mur), el mateix autor va fer la traducció del català al castellà, o a la inversa en algun cas. José Miguel Gràcia, mitjançant la projecció en “power point” d’unes quantes ermites, va llegir els corresponents poemes que van ser molt ben acollits pel públic que omplia de gom a gom la sala. Després en el mateix espai José Miguel Gracia va presentar la seua exposició “Versos en color” fent un recorregut per tots els quadres i llegint els poemes de cadascun dels espais o finestretes. Tot i que s’havia fet una traducció al castellà de tots el poemes, després de l’acte, algunes persones varen voler rellegir-los en català.

A finals de juliol va veure la llum el llibre Pasqual Andreu, lo Florit (Lo Floro en vers)de José Miguel Gràcia, editat per l’Instituto de Estudios Turolenses (Col·lecció Lo Trinquet, volum 3). Més de dues centes deu pàgines de poemes i cobletes amb dibuixos de Jesús Pallarès d’aquest personatge tan popular, singular i llegendari de la Sorollera. Artur Quintana n’és el director de la col·lecció, el disseny de Carles Terès i la producció gràfica Terès&Antolín.

Fins a finals de setembre Jesús Celma de la Codonyera i soci d’ASCUMA tindrà exposades la  col·lecció de fotografies “Moments en el temps” a l’Hotel La Parada del Compte” (Torre del Comte).  La exposició va està inaugurada el passat 30 de juliol, amb unes paraules tendres i directes de Ramón Mur, lloant la personalitat i l’obra d’en Jesús Celma, dirigides als amics i públic en general que ens hi vam reunir. Parlà també l’artista i la directora de l’establiment.

El 14 d’agost, a la Codonyera, es presentarà el llibre Facultades y oficio de zuquerero. Resolís, helados y otras cosas…, recull i edició a càrrec de José Ramón Molins —soci d’ASCUMA—  i Miguel Sanz.

Organitzada per Ramón Mur i l’Associació Cultural Amigos del Mezquín, el passat día 15 d’agost, tindrà lloc a la casa Membrado de Bellmunt, l’habitual jornada anyal de lectura pública. En aquest cas es llegirà Apuntes biogràficos acerca del insigne médico D. Andrés Piquer y Arrufat, natural de Fórnoles (Teruel) y médico que fué de S. M.  de Saturnino Arrufat.

                                                                                                                                                         Lluís Roig

Llibres i art per la vall del Mesquí « Lo finestró del Gràcia.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.