Skip to content

Archive

Category: LAPAO

Los municipios de la Franja rechazan la ley que denomina ‘lapao’ al catalán | Cataluña | EL PAÍS.

Más de 30 alcaldes piden la retirada de la norma y amenazan con llevarla al Constitucional y a la UE

Más de 30 representantes de Ayuntamientos de la Franja de Aragón rechazaron ayer la nueva Ley de Lenguas que aprobó la denominación de LAPAO, acrónimo de Lengua Aragonesa Propia del Area Oriental, para referirse al catalán que se habla en la zona y han anunciado que llevarán la norma ante los tribunales si el Gobierno de la comunidad, formado por el PP y el PAR, no la deroga.

Los ediles reunidos, la mayoría del PSOE y de la CHA, pero con alguno del PP, pidieron al Gobierno de Aragón que derogue la ley, proteja las lenguas propias de Aragón y las mantenga en el sistema educativo. si no lo hace, amenazaron, iniciarán “cuantas actuaciones sean necesarias ante la administración de justicia, el Tribunal Constitucional y las autoridades europeas”.

Así lo acordaron ayer, en su reunión en Mequinensa en la que remarcaron la necesidad de defender la denominación de la lengua catalana propia de Aragón y los derechos de sus hablantes. Los reunidos consideraron que la norma “elimina el catalán y el aragonés como lenguas habladas en la comunidad”.

Los representantes municipales han suscrito la segunda Declaración de Mequinensa en defensa del catalán en la zona oriental de Aragón, 29 años después de la primera declaración, tras la que se normalizó el uso del catalán en la zona y entró en las escuelas.

Sociedad civil

En el encuentro de ayer intervinieron también filólogos, sociólogos, traductores, editores y miembros de entidades aragonesas, que se comprometieron a impulsar “la formación y el prestigio de las lenguas aragonesa y catalana, en lugar de convertirlas en un elemento de polémica y confrontación”.

Asimismo, trabajarán para impulsar su reconociendo en la Universidad de Zaragoza y en las instituciones académicas y científicas, para que la autoridad filológica “establezca el nombre de las lenguas propias y las regulaciones y normativas necesarias para garantizar su recuperación, enseñanza y uso habitual en las formas oral y escrita”.

Los participantes se hicieron eco de la preocupación de los centros escolares y de las asociaciones de madres y padres de alumnos y se comprometieron a defender “la continuidad de la enseñanza de la asignatura de lengua catalana en los centros educativos”.

 

mitjançantEl PAR tilda de ‘fracaso’ y de ‘catalanista’ la reunión de alcaldes de Mequinenza – Aragón – El Periódico de Aragón.

0016CAR0.pdf.

El Punt Avui – Notícia: Cimera d’alcaldes i lingüistes a la Franja en defensa del català.

Cimera d’alcaldes i lingüistes a la Franja en defensa del català

 

La Paeria aprova, amb el rebuig del PP, reclamar a Aragó que retiri la Lapao

 

 

Àngel Ros, va rebutjar el lapao al ple d’ahir Foto: ARXIU.

 

Mequinensa, al Baix Cinca, serà avui el marc d’una cimera d’alcaldes de la Franja de Ponent per crear un front comú contra la llei aragonesa que denomina Lapao la llengua catalana i per defensar l’ús del català en aquestes comarques.

La majoria dels batlles que seran a Mequinensa són socialistes, tot i que també s’espera que hi participin regidors d’altres formacions i també lingüistes, per tal que acreditin amb arguments científics i acadèmics la seva oposició a la Lapao. L’objectiu és preparar un manifest, que es farà arribar al govern d’Aragó. Aquest manifest, per tant, reeditarà el que el 1984 ja van signar una vintena d’alcaldes per reivindicar el català als seus municipis i a la Franja.

D’altra banda, el ple de la Paeria va aprovar ahir una moció amb els vots a favor del PSC i CiU i el rebuig del PP en què es demana al govern d’Aragó que rectifiqui i deixi sense efecte l’ús del terme Lapao i defensi el català com a patrimoni d’un ampli domini lingüístic. La moció també reivindica accions de promoció del català a la Franja i que es mantingui a l’educació.

 

 

Darrera actualització ( Dissabte, 1 de juny del 2013 02:00 )

La Franja de Ponent portarà la Llei de Llengües de l’Aragó davant la justícia.

Una trentena d’alcaldes han acordat la nova ‘Declaració de Mequinensa’ per demanar la derogació de la normativa que anomena LAPAO al català

La cimera d'alcaldes de la Franja de Ponent i experts en llengües La cimera d’alcaldes de la Franja de Ponent i experts en llengües ACN

Una trentena d’alcaldes aragonesos de pobles catalanoparlants de la Franja de Ponent s’han compromès a actuar davant la justícia contra la nova Llei de Llengües de l’Aragó. En demanen la derogació i reclamen la continuïtat de l’ensenyament del català a la Franja de Ponent.

Aquest dissabte, Mequinensa (Baix Cinca) ha acollit la cimera on s’ha acordat un manifest unitari, la nova ‘Declaració de Mequinensa’, com a continuïtat de la que fa 30 anys va aconseguir promoure l’ensenyament del català a les escoles de la Franja. L’acord en defensa del català i contra la denominació de LAPAO l’han subscrit alcaldes i regidors de partits com el PSOE, la Chunta Aragonesista, el Partit Aragonés i un del PP.

Reunidos en Mequinenza,  el  día uno de junio de dos mil trece, representantes de los ayuntamientos aragoneses:

 DECLARACIÓN

 

VALORAMOS, casi treinta años después de la primera Declaración de Mequinensa, el trabajo realizado por el Gobierno de Aragón, presidido por diferentes partidos políticos, en la enseñanza de la Lengua Catalana en los centros educativos de nuestros municipios, que con carácter voluntario tiene matriculados a más de 4.000 alumnos, repartidos en unos 50 centros,  durante el presente curso escolar. Así como el convenio con la administración educativa catalana que ha permitido expedir más 900 títulos de nivel B o C a los alumnos aragoneses desde 2009.

LAMENTAMOS el ridículo universal que han hecho el Gobierno y las Cortes de Aragón al modificar el nombre de las Lenguas Propias de Aragón, inventando las referencias LAPAO y LAPAPYP para sustituir la Lengua Catalana y la Lengua Aragonesa, sin ningún fundamento científico ni académico que avale dicha denominación y con el informe contrario del Consejo Escolar de Aragón.

RECHAZAMOS ROTUNDAMENTE los artículos 2 y 5 de la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, absolutamente inútiles porque la identidad de una lengua no se establece por una mayoría parlamentaria coyuntural en el tiempo.  Con estas modificaciones, el Gobierno de Aragón renuncia al mandato estatutario de proteger y recuperar las lenguas propias de Aragón y condena definitivamente a muerte a la Lengua Aragonesa que aún sobrevive y deja la protección del catalán en manos de la comunidad vecina, a pesar de que la lengua catalana es también una lengua propia, histórica y tradicional en Aragón.

EXPRESAMOS LA PREOCUPACIÓN de los vecinos de nuestros pueblos y de las Asociaciones de Madres y Padres de que estas modificaciones puedan poner en peligro la continuidad de la enseñanza de la lengua catalana y de las titulaciones en los niveles B y C en los centros educativos, si el Gobierno cambia el nombre de la asignatura, su contenido o la cualificación del profesorado que la imparte.

Por todo ello,

SOLICITAMOS la derogación inmediata de la nueva Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón y la continuidad de la enseñanza de las lenguas minoritarias propias de Aragón en los centros educativos, así como su uso en las relaciones de los hablantes con la administración local y autonómica.

NOS COMPROMETEMOS a presentar mociones en todos los ayuntamientos que impulsen la formación y el prestigio de nuestra lengua, en lugar de convertirla en un elemento de polémica y confrontación, reconociendo a la Universidad de Zaragoza y a las instituciones académicas y científicas la competencia y la autoridad filológica para establecer el nombre de las lenguas propias y las regulaciones y normativas necesarias para garantizar su recuperación, enseñanza y uso habitual en las formas oral y escrita.

PROMOVEREMOS cuantas actuaciones sean necesarias ante la administración de justicia, Tribunal Constitucional y autoridades europeas para defender la denominación de nuestra lengua y los derechos de sus hablantes, tal como establece la Constitución Española y la Carta Europea de Lenguas Minoritarias ratificada por el Reino de España en 2001

 

Postureo LAPAO, riau riau! | Arredol.

 

NatxoDengún con prou capacidat d’abstracción piensa que bi ha una muga lingüistica entre lo que charramos los d’o Matarranya / Mesquí, y lo que charran los de la Terra Alta u Els Ports. Os fablants no cambian de luenga en pasar a muga. Pero bi ha cierto sector encerrinau en pensar que o diaple catalán saqueyará as nuestras tierras. Como si o nuestro futuro se decidise diya par d’atro en Tortosa, Tarragona u Barcelona, y as leis de Zaragoza y Madrit estasen ilusions opticas. Pero nian ixe sector creye que no charremos catalán. Igual como diría un adolescent, tot ixo ye postureo. Y postureo ye una nueva parola d’Internet que mete nombre a una viella tradición: comportar-se más por imachen y apariencia que por una motivación real.

 

A nuestra Consellera (PP) ha encapezau os sectors politicos a los que les fa tanto miedo a realidat catalanoparlant. Y ixo ha rematau en que a sola traza de remerar a Luenga Aragonesa Propia de l’Aria Oriental d’a Comunidat Autonoma ye decir-le LAPAO. Dimpués Serrat se trobó isolada encapezando iste bunker boinarosca y afirmó debant d’os meyos que “en Aragón no se charra ‘lapao’ sino catalán, yo tamién charro catalán”. Tanta vuelta ta plegar en o mesmo bancal?

 

Un atro caso más amanau ye o de María Herrero (PAR). Esfensaba que “a noticia ha molestau prou a beluns d’os nuestros vecins porque no clamamos catalán a lo que ells queresen que’n estase”. Pero os feitos son que Herrero realment no creye en ista deleria segregacionista. Tos explicaré una anecdota. En puenda electoral participaba en os mitins locals que se fan en o Matarranya, a on que os representants locals s’endrezan ta l’auditorio en a luenga d’o pueblo. María Herrero s’amanaba a los electors decindo que lo entiende, porque estudió en Leida. Y a pregunta ye: si realment creyese que charramos aragonés, no viyería a contradicción de relacionar o catalán de Leida con a nuestra luenga? A la finitiva, son postureos lingüisticos ta emercher electoralment l’anticatalanismo. A pena ye que entre postureo y postureo nos chugamos a diversidat lingüistica.

 

 

Fuent: http://vilesigents.blogsome.com/2013/05/30/postureo-lapao-riau-riau/

Dos vídeos amb les darreres actuacions de CDF sobre la ignominiosa #lapao:Ahir al Congrés, el diputat Pere Macias Arau (CiU) va fer una bona feina per la Franja: va donar suport a la reivindicació d’una solució per a la N-II i va felicitar, també en nom de CDF, Nieves Ibeas (Cha) per la defensa que va fer a les Corts d’Aragó del català.

  • #CDF #somFranja

http://www.congreso.es/portal/page/portal/Congreso/GenericPopUp?next_page=/wc/verEmisionAudiovisual&idOrgano=400&idSesion=106&fecha=21/05/2013&secuencia=540404&legislatura=10

 

  • Avui al matí, hem fet roda de premsa a la Paeria de Lleida amb els companys del grup municipal de CDC de Lleida, per presentar la moció que aprovarà la Paeria el proper dia 31 contra la #lapao. #CatalàalaFranja

http://www.acn.cat/acn/713847/General/video/LAPAO-CiU-Marta-Canales-CDF-mocio-catala-govern-aragones.html  [vídeo 1]

CDF _ Convergència Democràtica de la Franja

 

Rechazo frontal de los ayuntamientos a la nueva ley de lenguas de Aragón

 

Aprobada una nueva Declaración de Mequinenza en defensa de las lenguas catalana y aragonesa como propias de Aragón

 

Preocupación por el futuro de la enseñanza de lengua catalana en los centros educativos y la desaparición de sus titulaciones oficiales

 

Un total de 31 representantes de los ayuntamientos de las comarcas catalohablantes de Aragón se han reunido hoy en Mequinenza  para rechazar la nueva Ley de Lenguas que recientemente aprobaron las Cortes de Aragón y que elimina el catalán y el aragonés como lenguas habladas en la Comunidad.

 

Los representantes municipales han suscrito una nueva Declaración de Mequinenza en defensa del catalán en la zona oriental de Aragón después de haber entablado un debate con expertos del ámbito académico en la materia.

 

Los alcaldes han escuchado las aportaciones de María Teresa Moret Oliver, doctora. en Filosofía Hispánica por la Universidad de Zaragoza; Javier Giralt Latorre, doctor en Filosofía y Letras (Filología Hispánica) por la Universidad de Zaragoza y director del departamento de Lingüística General e Hispánica de la misma Universidad; Natxo Sorolla, sociólogo por la Universidad de Barcelona y miembro de su Centro Universitario de Sociolingüística y Comunicación; Chusé Ignacio Nabarro, presidente del Consello d’A Fabla Aragonesa de Huesca; Chusé Aragüés, editor y traductor en aragonés y director de publicaciones de Prames y Gara d’Edizions; y Carmen Martínez Urtasun, licenciada en filología y ex directora general en las últimas dos legislaturas de Política y Administración Educativa del Gobierno de Aragón.

 

Los asistentes en su declaración han lamentado “el ridículo universal que han hecho el Gobierno y las Cortes de Aragón al modificar el nombre de las Lenguas Propias de Aragón, inventando las referencias LAPAO y LAPAPYP para sustituir la Lengua Catalana y la Lengua Aragonesa, sin ningún fundamento científico ni académico que avale dicha denominación y con el informe contrario del Consejo Escolar de Aragón”.

 

Asimismo, se han comprometido a impulsar “la formación y el prestigio de las lenguas aragonesa y catalana, en lugar de convertirlas en un elemento de polémica y confrontación, reconociendo a la Universidad de Zaragoza y a las instituciones académicas y científicas la competencia y la autoridad filológica para establecer el nombre de las lenguas propias y las regulaciones y normativas necesarias para garantizar su recuperación, enseñanza y uso habitual en las formas oral y escrita”.

 

Los participantes se han hecho eco de la preocupación de los centros escolares y de las asociaciones de madres y padres de alumnos y se han comprometido a defender “la continuidad de la enseñanza de la asignatura de lengua catalana en los centros educativos”.

 

Por todo ello, se ha instado al Gobierno de Aragón a que retire la ley y en el caso de que no se lleve a cabo esta acción se han comprometido los firmantes de la segunda declaración de Mequinenza a iniciar “cuantas actuaciones sean necesarias ante la administración de justicia, Tribunal Constitucional y autoridades europeas para defender la denominación de la lengua catalana propia de Aragón y los derechos de sus hablantes, tal como establece la Constitución Española y la Carta Europea de Lenguas Minoritarias ratificada por el Reino de España en 2001”.

Los alcaldes del Aragón oriental, contra la ley de lenguas.

La reunión, promovida por la alcaldesa de Mequinenza, Magdalena Godía, contará además con la presencia de técnicos y profesores universitarios.

Alcaldes y concejales de los pueblos del Aragón Oriental se reunirán el próximo 1 de junio en Mequinenza para expresar su rechazo a la ley de lenguas de Aragón al entender que “no responde a la realidad lingüística de los municipios de las comarcas catalanoparlantes” de la comunidad.

La convocatoria de la alcaldesa socialista de Mequinenza, Magdalena Godia, se ha realizado a través de una carta en la que refiere el interés de algunos de los municipios afectados en realizar un encuentro para analizar las “consecuencias” de la situación creada y consensuar las posibles actuaciones a llevar a cabo”.

La responsable municipal informa en su misiva de que en el encuentro participarán, asimismo, técnicos de la administración y profesores universitarios para analizar, tanto desde el punto de vista administrativo como filológico, las afecciones causadas por la nueva normativa lingüística.

Afirma que las aportaciones de estos expertos pueden contribuir a “consensuar una postura frente a esta ley del Gobierno de Aragón con la que, al desaparecer los nombres de nuestras lenguas propias, entiendo que decae también la fundamentación jurídica para impartir la asignatura de la lengua catalana en los centros educativos”.

Recuerda la edil, además, que la convocatoria se realiza unos meses antes de la celebración del 30 aniversarios de la “Declaració de Mequinensa”, muchos de cuyos objetivos, subraya, “se han ido asumiendo desde el respeto, la libertad y el apoyo institucional”.

“De hecho -afirma-, la realidad en nuestros municipios es que la enseñanza de la lengua catalana en los centros de Primaria y Secundaria sigue siendo voluntaria y demandada por más del 95 % del alumnado, que cuando acredita haber aprobado un número de cursos recibe, al finalizar la ESO, el título de nivel B en el conocimiento de la lengua catalana”.

La misiva se remitirá a todos los ayuntamientos afectados por la ley de lenguas de Aragón, a fin de consensuar una posición conjunta.

As principals asociacions en esfensa de l’aragonés fan publico un manifiesto contra a lei de no luengas | Arredol.

 

Manifestación por a igualdat d'as luengas en l'anyo 2009

Manifestación por a igualdat d’as luengas en l’anyo 2009

As entidatz que treballan en o estudio, promoción, dignificación y ensenyanza d’a luenga aragonesa han sinyau un manifiesto conchunto debant d’a recient aprebación d’a Lei de Uso, Protección y Promoción d’as Luengas y Modalidatz Lingüisticas propias d’Aragón.

En o manifiesto, l’Asociación Cultural Nogará‐Religada, o Consello d’a Fabla Aragonesa, o Estudio de Filolochía Aragonesa, o Ligallo de Fablans de Zaragoza, o Rolde de Estudios Aragoneses y a Sociedat de Linguistica Aragonesa recuerdan a la sociedat aragonesa que l’aragonés, o castellano y o catalán son un patrimonio cultural unico, y que l’aragonés se troba en un grieu periglo de desaparición, en estar perdendo-se a suya transmisión de pais a fillos. Consideran que protecher iste patrimonio ye un deber moral y legal que obliga a la sociedat y a las institucions aragonesas, y recuerdan que tanto a UNESCO como o Comité de Ministros d’o Consello d’Europa levan tiempo alvertindo d’iste periglo, y pedindo una protección especifica ta las luengas minoritarias. En concreto, fan un clamamiento urchent a que o sistema educativo reconoixca y dignifique l’aragonés en as zonas d’uso ta recuperar a transmisión intercheneracional.

Debant d’a nueva Lei aprebada por as Cortz d’Aragón, as entidatz manifiestan o suyo profundo desacuerdo con o texto, ya que creyen que será lesivo ta la pervivencia de l’aragonés, si bien anuncian que seguirán treballando en quantas accions vaigan encaminadas a la conservación, promoción y dignificación de l’aragonés. O manifiesto clama a la sociedat aragonesa a prener consciencia d’iste riquismo patrimonio y le pide un esfuerzo cheneroso pa privar a suya desaparición. Finalment, piden a las institucions aragonesas que adopten as midas lechislativas que guarencien a reconoixencia  d’a naturaleza y unidat de l’aragonés, a suya presencia en o sistema  educativo, a promoción d’o suyo uso en totz os ambitos socials, y o dreito de totz os aragoneses a conoixer-la.

Puetz leyer o manifiesto completo punchando en o vinclo d’abaixo:

Manifiesto

Twitter / margarida_vlc: Mapa lingüístic peninsular, ….

Mapa lingüístic peninsular, segons aquells que no accepten els noms de les llengües i en fan política

El LAPAO, el LAPAPYP y el llionés | Na lluna hai una vieya filando.

LAPAO

La nueva llei de llinguas que se tramita nas Cortes aragonesas está xenerando una gran polémica por, entre outras cuestiones, las denominaciones de los idiomas minoritarios d’Aragón: aragonés, que pasará a ser agora Lengua Aragonesa Propia de las áreas Pirenaica y Prepirenaica (LAPAPYP); y catalán, y que se chamará Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental (LAPAO). Todo esto malapenas escuende una decidida voluntá política de la dereita d’evitar cualesquier tipu de normalización d’esas llinguas, que ye’l plantamientu que se recueye nel artículu 7 del Estatutu d’Autonomía d’Aragón y na Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón, paralizada pol gobiernu popular y qu’agora está a piques de derogase pola nueva norma.

En Llión la dereita castellana ye bastante menos sutil que l’aragonesa, l’incumprimientu del artículu 5.2 del Estatutu d’Autonomía de Castiella y Llión nun requier d’una llei, directamente nun hai nin habrá regulación llegal pal llionés, nin craro está, protección ou promoción pa esta llingua. L’Estatutu ou la Constitución Española nun se cumpren, y valíu. Eso sí, la promoción del gallegu na enseñanza En Zamora y Llión tien un presupuestu anual de 500.000 euros, y la Junta paga las ikastolas pa la enseñanza del euskera en Burgos.

Al meyor los llioneses tenemos que ser un pouco más imaxinativos y reclamar una nueva denominación pal idioma que nun ofienda los prexuicios que tien la dereita castellana con Llión, la sua personalidá y la sua cultura. Asina que propongo que la llingua sía dende agora mesmu LECALEPRONOCACYL (Lengua Castellano Leonesa Propia del Noroccidente de la Comunidad Autónoma de Castilla y León). Sí, ya séi que parez el nome d’una melecina, pero, quien sabe…, visto’l gustu orwellianu del Partido Popular polas nomenclaturas disparatadas la ideya puede qu’hasta resulte y s’animen a respetar la norma que prescribe la regulación, protección y promoción d’una cousa que bien podría ser LECALEPRONOCACYL y qu’inda falan dalgunos miles de los nuesos paisanos y paisanas.

Primer texto en Lapao tras la aprobación de la nueva Ley de Lenguas de Aragón.

El Partido Aragonés de Fraga ha dado a conocer un comunicado en bilingüe castellano-fragatí, (modalidad lingüística del Aragonés Oriental, según informan en el mismo texto sus autores) en donde se congratulan de la aprobación de la nueva Ley de lenguas por parte del gobierno de Aragón PP-PAR.

La versión “fragatina” del texto, que reproducimos íntegra a continuación, consiste en una transcripción fonética directa, con grafía castellanizada y con algunas normas del aragonés general y del vasco, como el uso exclusivo de la letra b para los fonemas bilabiales, independientemente del origen latino de la palabra transcrita, del habla catalana de Fraga.

Sus responsables manifiestan no ser contrarios a la impartición de clases de catalán en las escuelas de la zona, que siguen de manera voluntaria el 95% de los alumnos catalanohablantes del Bajo Cinca /Baix Cinca desde el año 95, “siempre que no se relacione ese idioma con el fragatino”, para el que piden que se organicen a partir de ahora clases optativas como una materia diferenciada del catalán.

He aquí el texto del comunicado en la Lengua Aragonesa Propia del Aragón Oriental (‘lapao’), según la nueva Ley de Lenguas de Aragón.

Lo Partit Aragonés de Fraga bol informá a tots los fragatíns que:

– ¿Lo passat 9 de Mach les Corts de Aragó ban aprobá una Lley de Llengües que, per primé camí, recononeix lo nostre bollgut parlá fragatí, y’l cllassifique en l’aragonés oriental, definició en que se designe al conchún de modalidats aragoneses propies que parlem a les comarques orientals de Aragó. La Lley reconeix que a Aragó, ademés del español, se parle aragonés: aragonés oriental a l’área o zona oriental y altoaragonés o aragonés septentrional al Pre-pirineu y Pirineu.

 – ¿La anterió lley de llengües que ba presentá lo PSOE, en solitari y sense contá en l’apoyo del seu socio de gobern, lo PAR, ba eixí entabán en un apoyo minim, de la CHA. Ara esta noba Lley de Llengües, que s’a aprobat per les Corts d’Aragó en una mayoría mol més amplla y per tan mol més democrática, ratifique lo sentí dels aragonesos.

– ¿En la creació, esperem que pronte, de la Academia Aragonesa de la Llengua podrem regularisá lo nostre Fragatí, salbanlo dels que lo bolíen convertí en part del catalá y dels altres que’l despreciaen.
Desde’l PAR considerem lo Fragatí com Patrimoni llingüístic d’Aragó.

– ¿Lo idioma catalá se continuará enseñán boluntariamén als centros escolars, com asda ara, pero als chiquets se lis dirá que lo que lis enseñen é catalá, no la seua llengua materna fragatina. La Lley prebeu que en un futur y, també de forma boluntaria, los alumnos que u bullguen podrán estudiá aragonés oriental en la modalidat propia dels seus poblles, en est cas lo fragatí.

– ¿BOLEM DESMENTÍ PÚBLLICAMEN Y DENUNCIÁ LO PERCHUICI INTERESSAT QUE DESDE LO NACIONALISME CATALANISTA, SEGUIT PEL PSOE, CHA Y IU, S’ESTÁ FEN AL FRAGATÍ Y, EN CHENERAL, AL ARAGONÉS ORIENTAL. LO NACIONALISME CATALÁ S’A INBENTAT LOS NOMS DE “’lapao’” y “lapapyp” PA REFERÍ’S AL ARAGONÉS ORIENTAL Y AL ALTOARAGONÉS. ESTES DENOMINACIÓNS SON FALSES Y DESDE ESQUERRA REPUBLICANA DE CATALUÑA Y DE CONVERGÈNCIA I UNIÓ, SEGUITS PEL PSOE-CHA-IU, AN INTENTAT ENGAÑÁ A LA CHEN Y FELIS CREURE QUE SON LOS NOMS QUE LA LLEY DONE A LA NOSTRA LLENGUA, LO QUE É TOTALMÉN FALS; A LA LLEY NO APAREIXEN NI UN SOL CAMÍ EIXES EXPRESIÓNS.

– ¿Finalmén, esta Lley é una Lley de Drets y no de Oblligacions com a la anterió. Mols beíns de Fraga, Miquerensa, Tamarit, Altorricó, La Codoñera, Alcampell, etc. ban acompañá al PAR en la sessió plenaria del passat 9 de Mach a les Corts d’Aragó agón se ba aprobá la Lley. Desde astí lo nostre més gran agraimén.

Ft.: PAR de Fraga.

Primer text en Lapao (modalitat fragatina) des de l’aprovació de la nova Llei de Llengües | Mas de Bringuè.

Primer text en Lapao (modalitat fragatina) des de l’aprovació de la nova Llei de Llengües

Lo Partit Aragonès de Fraga ha tret un comunicat en bilingüe (castellà-fragatí) on es congatulen de l’aprovació de la nova Llei de llengües per part del govern d’Aragó PP-PAR. La versió “fragatina” consistix en una transcripció fonètica directa, amb grafia castellanitzada i amb algunes normes de l’aragonès general i del vasc, com col·locar la lletra b a tota bilabial que es belluga,  de la parla catalana de Fraga. Heus ací aquest text “històric” complet. El problema és que després d’aquest text, en vindran de molts més. (Per suposat, el text en castellà respecta les normes ortogràfiques de la seua llengua i no posa “aora” sinó “ahora”; fique  “consecuencia” i “reconoce”,  i no “consecuenzia” i “reconoze” , etc.

 

Lo Partit Aragonés de Fraga bol informá a tots los fragatíns que:

  • · Lo passat 9 de Mach les Corts de Aragó ban aprobá una Lley de Llengües que, per primé camí, recononeix lo nostre bollgut parlá fragatí, y’l cllassifique en l’aragonés oriental, definició en que se designe al conchún de modalidats aragoneses propies que parlem a les comarques orientals de Aragó. La Lley reconeix que a Aragó, ademés del español, se parle aragonés: aragonés oriental a l’área o zona oriental y altoaragonés o aragonés septentrional al Pre-pirineu y Pirineu.
  • · La anterió lley de llengües que ba presentá lo PSOE, en solitari y sense contá en l’apoyo del seu socio de gobern, lo PAR, ba eixí entabán en un apoyo minim, de la CHA. Ara esta noba Lley de Llengües, que s’a aprobat per les Corts d’Aragó en una mayoría mol més amplla y per tan mol més democrática, ratifique lo sentí dels aragonesos.
  • · En la creació, esperem que pronte, de la Academia Aragonesa de la Llengua podrem regularisá lo nostre Fragatí, salbanlo dels que lo bolíen convertí en part del catalá y dels altres que’l despreciaen.

Desde’l PAR considerem lo Fragatí com Patrimoni llingüístic d’Aragó.

  • · Lo idioma catalá se continuará enseñán boluntariamén als centros escolars, com asda ara, pero als chiquets se lis dirá que lo que lis enseñen é catalá, no la seua llengua materna fragatina. La Lley prebeu que en un futur y, també de forma boluntaria, los alumnos que u bullguen podrán estudiá aragonés oriental en la modalidat propia dels seus poblles, en est cas lo fragatí.
  • · BOLEM DESMENTÍ PÚBLLICAMEN Y DENUNCIÁ LO PERCHUICI INTERESSAT QUE DESDE LO NACIONALISME CATALANISTA, SEGUIT PEL PSOE, CHA Y IU, S’ESTÁ FEN AL FRAGATÍ Y, EN CHENERAL, AL ARAGONÉS ORIENTAL. LO NACIONALISME CATALÁ S’A INBENTAT LOS NOMS DE “lapao” y “lapapyp” PA REFERÍ’S AL ARAGONÉS ORIENTAL Y AL ALTOARAGONÉS. ESTES DENOMINACIÓNS SON FALSES Y DESDE ESQUERRA REPUBLICANA DE CATALUÑA Y DE CONVERGÈNCIA I UNIÓ, SEGUITS PEL PSOE-CHA-IU, AN INTENTAT ENGAÑÁ A LA CHEN Y FELIS CREURE QUE SON LOS NOMS QUE LA LLEY DONE A LA NOSTRA LLENGUA, LO QUE É TOTALMÉN FALS; A LA LLEY NO APAREIXEN NI UN SOL CAMÍ EIXES EXPRESIÓNS.
  • · Finalmén, esta Lley é una Lley de Drets y no de Oblligacions com a la anterió. Mols beíns de Fraga, Miquerensa, Tamarit, Altorricó, La Codoñera, Alcampell, etc. ban acompañá al PAR en la sessió plenaria del passat 9 de Mach a les Corts d’Aragó agón se ba aprobá la Lley. Desde astí lo nostre més gran agraimén.

Ft.: PAR de Fraga.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.