Skip to content

Archive

Category: Vadillo

Por: Francisco Javier Esteruelas

El pasado jueves, último de marzo, tuvo lugar la tradicional cena mensual del foro de debate. En esta ocasión el tema gravitaba en torno al arte y su significado y el ponente fue Humberto Vadillo, Director General de Cultura de la Diputación General de Aragón.

0 comentarios


 

La asistencia al foro fue especialmente numerosa. Representantes de la política, cinematografía, música, empresa, etc que habían sido en su día ponentes del foro se dieron cita en esta ocasión como asistentes.

Vadillo hizo un rápido espigueo sobre el arte y su significación en la historia para centrarse fundamentalmente en el arte en la edad contemporánea.

El ponente se refirió a la relación entre el arte y la cultura general con el Estado. Contra la creencia más generalizada,  la intervención de la Administración en este terreno es dañina. Una vez que el Estado controle el arte y la cultura va a promocionar siempre el socialismo y el estatismo. Esto es precisamente lo contrario de lo que pretende el arte que es favorecer lo espontáneo

Se refirió el conferenciante a la “ubicuidad” actual del arte. Efectivamente hoy vía Internet podemos ver todos los museos del mundo.

Habló Vadillo de una cierta banalización del arte. La búsqueda de la verdad que debe pretender  se ha perdido. Hay un cierto desconcierto en el mundo artístico como resultado de una relativización  del mismo. Sin embargo esto parece últimamente estar cambiando.

Al  término de la intervención del conferenciante siguió un animado coloquio.

mitjançantHumberto Vadillo en la Cena del Foro Debate.

Com el Govern d’Aragó (PP, PAR) no aplica la Llei de Llengües, el president de Chunta Aragonesista, José Luis Soro, ha traslladat a la Unió Europea la seua queixa per l’incompliment de la Llei de Llengües d’Aragó. Soro es va citar amb l’alt funcionari del Consell d’Europa Ilya Subbotin i es va reunir amb els eurodiputats d’ALE Ana Miranda, José Luis Linazasoro i Tatjana Zdanoka. E. P. Quan un govern no compleix les lleix, com pot exigir que les compleixin els ciutadans?

Incompliment de la Llei de Llengües « Lo finestró del Gràcia.

La Comarca del Baix Aragó-Casp en defensa del català al Baix Matarranya 28 març 28UTC 2012

Posted by xarxes in Franja, Matarranya, Pena-roja, sociolingüística.
Tags: , , , , , ,
trackback , edit post

Portem unes setmanes que la premsa va plena d’avisos del Govern d’Aragó (PP i PAR) que atacaran qualsevol reconeixement del català a la Llei de llengües, perquè no és una llengua pròpia de la Franja.

No és preocupant això, perquè és d’esperar per part del PP. El problema és que no s’han produït respostes contundents per part dels que el parlem. Per sort, los pobles del Baix Matarranya, que es troben integrats al Baix Aragó – Casp, han modificat l’antic text que apareixia a la web i en parlen sense embuts: Por unanimidad de la toda la comunidad científica la lengua que se habla en los pueblos del Baix Matarranya forma parte del catalán noroccidental. Trobareu lo text complet al final d’este post.

Al PAR tenen un problema, perquè la major part dels seus alcaldes estaven a favor del reconeixement del català no fa molt. De fet, un dels qui amb més accent ha defensat la nostra llengua és l’actual President de la Comarca del Matarranya, Francisco Esteve (PAR). I la Comarca  del Baix Aragó – Casp que defensa el català està governada pel PAR, el PSOE i CHA. Però la direcció del PAR a Saragossa, distant dels seus representants, es deixen endur per la bogeria del corrent radical de la FACAO. I arriben a fer polítiques panaragonesistes, que tan critiquen quan del suposat pancatalanisme.

Conoce Pueblos Comarca

COMARCA BAJO ARAGÓN CASPE / BAIX ARAGÓ-CASP

LENGUA

Por unanimidad de la toda la comunidad científica, entre la que podemos destacar a la Real Academia Española de la Lengua y a la Universidad de Zaragoza, la lengua que se habla en los pueblos del Baix Matarranya de la Comarca (Faió/Fayón,  Nonasp/Nonaspe, Favara/Fabara y Maella) forma parte del catalán noroccidental, más concretamente del conjunto de hablas tortosinas, bastante heterogéneas, que constituyen una zona de transición hacia el valenciano. Es esta confluencia de características las que otorgan a este conjunto de hablas su personalidad particular, que las han llevado a buscar soluciones lingüísticas propias. De los cuatro pueblos, Maella destaca por sus singularidades dialectales, algunas de las cuales las hemos de ir a buscar en las hablas septentrionales ribagorzanas.

Esto es así porque durante la Edad Media, estos pueblos fueron repoblados por colonizadores cristianos, venidos del norte como consecuencia de la conquista sobre territorio sarraceno, que procedían, mayoritariamente, de las comarcas del Pirineo occidental: la Ribagorza, el Pallars, la Noguera, el Alt Urgell.

Desde la Comarca velaremos por la aplicación de la LEY 10/2009, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón, para conseguir que los derechos lingüísticos de nuestros habitantes estén garantizados.

Según mosén Mariano Valimaña, primer cronista caspolino, hasta el siglo XVI se hablaba catalán en Caspe por lo que aún se observa esta influencia en el léxico caspolino.

Los habitantes de Chiprana utilizan en su habla un acento o deje especial, que los distingue del castellano que se habla en el resto de Aragón.

Les respostes de catalanoparlants i fablants han estat molt tímides:

La Comarca del Baix Aragó-Casp en defensa del català al Baix Matarranya « Xarxes socials i llengües.

P.- El último informe de la Unesco advierte de que el aragonés está a punto de desaparecer. El Gobierno va a modificar la Ley de Lenguas, ¿qué es lo incorrecto de la norma?
R.- Estamos trabajando en el borrador, pero lo que planteamos es la eliminación de cualquier tipo de obligatoriedad porque no creemos que las lenguas deban imponerse y la antigua ley pecaba de un abuso de normativización y obligatoriedad. Y, en segundo lugar, la defensa de las modalidades propias de Aragón, que es la postura del Partido Popular en esta materia.

“En cultura hemos hecho más una racionalización que un recorte”.

Jotetes a dos lingüistes, escrites des de l’avió

(Amb una especial dedicació a la consellera Serrat, catalanoparlant de Ripoll)
A l’avió de tornada de Buenos Aires em trobo, cosa rara, amb un diari de Saragossa on puc  llegir —alguna cosa havia vist per internet— que Rudi i Biel estan plenament d’acord de reformar la Llei de Llengües en breu per eliminar la paraula “català”, entre altres modificacions. Sense pensar-ho dues vegades hem poso a escriure unes “jotetes”, les quals no passaran mai als llibres de literatura, però ben bé podrien cantar-se  algun dia  a la Plaça del Pilar. Ja em direu si us han agradat.

Ja no ens calen més lingüistes
a la Franja d’Aragó,
amb Rudi, la presidenta
i amb el Biel allà a les Corts.

Ells si que en saben de llengües,
tots dos són més que doctors,
si oficialment no estudiaren,
cum laude els hi dono jo.

Després de passar molts anys
per la Franja i el voltant,
han descobert que la llengua
ni és, ni és sembla al català.

Poble a poble, vila a vila
a la gent han escoltat.
Lloc  a lloc també al Mesquí
diferències han trobat.

“De què ens serveix un lingüista,
un filòleg o escriptor,
quan la incultura del poble
és la saviesa millor?”

“Com pot ser una llengua pròpia
el català a l’Aragó,
si el parlen a Catalunya
i no volen ser espanyols?”

Els lingüistes del pepé
més els lingüístes del par
han descobert les mil llengües
orientals i occidentals.

Vinc de nit i vinc de lluny
d’un país  que parlen rar:
“Escribinos, che, boludo,
si el pibe probá y ganá”.

Amb les llums mig apagades:
“Si en el futuro sos dos
y tenés sube del subte
egresala y paga vos”

Si el Biel i la Rudi saben
la conversa que he escoltat,
diran que espanyol no sembla
per tant serà català.

No cal que parlem mal d’ells,
amics i lectors del bloc,
anomenem-los “lingüistes”,
“filòlegs”, “cultes doctors”.

I amb aquesta m’acomiado
sense cap ressentiment
que se’l guardin els del par,
i la facao i el pepé.

Jotetes a dos lingüistes, escrites des de l’avió « Lo finestró del Gràcia.

17/03/2012

Era solo cuestión de tiempo y ayer ya se dio a conocer que en las próximas semanas se remitirá a las Cortes de Aragón la modificación de la vigente Ley de Lenguas, para rechazar el reconocimiento del catalán como modalidad lingüística propia de Aragón. El acuerdo entre el PP y el PAR es absoluto y está cerrado el texto. No se derogará la ley actual, pero eso sí, se eliminará la mención al catalán. También llegará pronto la Ley de Subvenciones

mitjançantLa modificación de la Ley de Lenguas llegará a las Cortes próximamente – Aragón – El Periódico de Aragón.

L’atro diya sentiba a o conceller d’o PP en Zaragoza Julio Calvo charrar d’a necesidat de fer un memorial a os muertos d’os Sitios 1808. Tamién dició atras cosas, como que s’heba de sustituir a Cincomarzada por atra fiesta, pero ixe ye atro tema. Lo que me trucó o ficacio d’o charrazo de Calvo estió que chustificaba a creyación d’iste memorial porque en o puesto an que son enterraus os muertos d’os Sitios no bi’n ha garra placa ni remeranza d’ells, y encara dició más, porque dició que a la zona se la conoixe como “Fosal de Macanaz”.

Julio Calvo (PP) y o Fosal de Macanaz

Por cierto, que a parola fosal ye recullida por a RAE como aragonesismo rural, como tantas atras parolas de l’aragonés que o castellán oficial ha incorporau a o suyo diccionario en un gran triballo d’aculturación, feito, amás, por bells quantos directors d’a RAE d’orichen aragonés.

Ye curioso como una luenga, que seguntes toda la chent que ye en contra d’a normalización de l’aragonés nunca no se ha charrau en Zaragoza, ha dau nombre a zonas d’a ciudat. Como ixe fosal, que no yera l’unico, porque cada parroquia teneba o suyo como consta en a documentación, u os vicos de Valdefierro, Rebolería, a carrera Pabostría, la Noguera, o camin d’as Torres, La Huega de Villamayor, Utebo y atras muitas. Amás de totas as que reculle a documentación y que dimpués han cambeau de nombre, como Botigas Fondas, Archentería, y atras muitas.

Como ixa luenga no ha existiu y nunca no s’ha charrau en Zaragoza, en l’archivo d’a ciudat de Zaragoza, tot o que ye escrito en aragonés amaneixe con atro nombre, o de luenga “romance”, porque asinas be d’estar que ye más facil continar con a falsedat de que nunca no s’ha charrau ixa luenga. Y encara más, como nunca l’aragonés ha baixau d’as montanyas, be d’estar cosa de machia que en Valencia bi’n haiga tantos aragonesismos como replega iste blog y como esplanica o suyo autor, Jordi Julià en Arredol.

Son cosas d’ixas luengas, como l’aragonés, que no existen, que dan nombre a cosas en puestos an que nunca no s’han charrau y plegan a deixar parolas en territorios ignotos. U ixo, u ye que ye más facil dicir que una cosa no existe pas ta poder ignorar-la, no haber de lechislar-la, y tener argumentos falsos ta dispreciar una parte important d’a nuestra cultura, no siga cosa que descubrindo que existe, existió y se charró por tot o país y dillá, mos pleguemos a pensar cosas estranias.

O fosal de Macanaz, u como una luenga que no s’ha charrau nunca da nombre a las cosas | Purnas en o zierzo.

El director general de Cultura de la DGA, Humberto Vadillo, fue abucheado cuando subió a entregar uno de los premios, pero la cosa no fue a mayores. Enrique Bunbury.

LEY DE LENGUAS: UNA LEY CON PARADA Y… ¿MARCHA ATRÁS?

Comunicado de Prensa de la Sección de Lenguas Minorizadas de Rolde de Estudios Aragoneses

El 17 de diciembre de 2009 se produjo en las Cortes aragonesas un acontecimiento largamente esperado: la aprobación de una «Ley de protección y promoción de las lenguas propias de Aragón». Después de varias tentativas fallidas, en la década anterior, se cumplió lo prometido.

La ley, que recoge los mandatos de la Constitución española, de la Carta europea de las lenguas regionales y de nuestro Estatuto de autonomía (con la nueva reforma de 2007) reconoce la pluralidad lingüística de Aragón, declara que el aragonés y el catalán son lenguas propias de esta tierra y garantiza su conservación, recuperación, uso, promoción, enseñanza y difusión. No aparece en ella la declaración expresa de cooficialidad (aunque permita una «cooficialidad restringida» en la relación ciudadana con algunas administraciones y con el Justicia); pero sí de medidas para hacer presenciales estas lenguas en los medios de comunicación y en la enseñanza; así como la colaboración con entidades sociales que apoyen las actividades que se promuevan.
Esta ley, que comenzó a andar muy lentamente, y, hay que reconocerlo, con desgana y no con muchos aciertos, reconocía que cada lengua es una propiedad, un tesoro, un patrimonio espiritual. Cada lengua posee unas características que la hacen única y, por lo tanto, preciosísima en el plano patrimonial. Esa diversidad lingüística, esa riqueza, hay que preservarla y ponerla en valor: no queremos lenguas “relicario”.

Además, de alguna forma, proteger las lenguas minoritarias es, también, defender a la “gran hermana”; pero eso es difícil de hacer comprender -en Francia ya lo van entendiendo- a quienes militan ciegamente en conceptos lingüísticos centralizadores injustificados.
El desarrollo de esta Ley de lenguas, aun siendo un marco legal bastante limitado, permanece, desde el mes de junio en punto muerto, parado, y las declaraciones de algunos miembros del actual Gobierno de Aragón hacen presagiar que los próximos movimientos no serán, precisamente, hacia adelante, sino de «marcha atrás».

Desde el REA (Rolde de Estudios Aragoneses) queremos manifestar nuestra preocupación por las modificaciones que pueda sufrir esta ley y los recortes que puedan llevar consigo en los derechos de los portadores activos de estas dos lenguas nuestras. Si anhelábamos esta Ley de lenguas era porque suponía poder conocernos mejor los aragoneses, aumentar nuestra autoestima y deshacer prejuicios y exorcizar fantasmas.

Para evitar llegar a tan fatídica situación será preciso que todas las personas y entidades que, como el Rolde de Estudios Aragoneses, han trabajado por el uso, desarrollo y dignificación del aragonés y el catalán de Aragón estemos vigilantes a los próximos acontecimientos y dispuestos a movilizarnos por unos derechos lingüísticos amenazados que tanto ha costado conseguir.
Si recibimos, en su día, esta ley con un optimista Post tenebras lux, esperamos y deseamos que no se cometan torpezas y haya que volver, del revés, el proverbio latino.

1 de marzo de 2012
Rolde de Estudios Aragoneses
Sección de Lenguas Minorizadas

Fuente: www.roldedeestudiosaragoneses.org

LEY DE LENGUAS: UNA LEY CON PARADA Y… ¿MARCHA ATRÁS? – LIGALLO DE FABLANS DE ZARAGOZA.

La UE debatrà la situació del català a la Franja.

Presidente De CHA, José Luis Soro

Foto: EUROPA PRESS

ZARAGOZA, 28 Feb. (EUROPA PRESS) –

   El presidente de Chunta Aragonesista (CHA), José Luis Soro, ha anunciado que su partido va a presentar una denuncia oficial ante el Consejo de Europa por la “inacción” e incumplimiento del Gobierno de Aragón en el desarrollo de la Ley de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón, conocida como ley de Lenguas, y ante su posible modificación.

   Soro ha anunciado en rueda de prensa que llevarán esta denuncia a Bruselas o Estrasburgo “cuando antes” –tienen previsto tenerla redactada en una semana o diez días–, como una acción “preventiva” porque quieren anticiparse y “no ir contra una ley ya aprobada”, ha dicho en relación a la posible modificación de esta norma.

   El presidente de CHA ha relatado que el Consejo de Europa es el órgano competente al que acudir para denunciar la “vulneración” de la Carta de Europa de las Lenguas Regionales o Minoritarias, puesto que se firmó en su seno, un tratado internacional que el Gobierno de Aragón “está obligado a cumplir”.

   Soro ha considerado “grave” e “impropio” en un Estado de Derecho que “no se cumpla” una ley, como está ocurriendo, a su entender, con la ley de Lenguas de Aragón, “vulnerando el derecho lingüístico” de los ciudadanos.

   No obstante, ha advertido de una “intención más grave” por parte del Gobierno de Aragón, que quiere “vaciar de contenido” la actual ley de Lenguas y “dejar en nada los derechos lingüísticos de los aragoneses”, aplicando un “retroceso inaceptable”.

   Al respecto, ha precisado que el Gobierno de Aragón quiere presentar un proyecto de ley de modificación de la actual ley para eliminar la referencia a las lenguas de Aragón y mantener solo la referencia a las modalidades lingüísticas.

   Soro ha sostenido que tal intención es “contraria al sentido común” porque “para que haya una modalidad tiene que haber una lengua común, el aragonés, el catalán”, además de que “se vulnera lo previsto en el Estatuto de Autonomía de Aragón” puesto que en él se habla de lenguas y modalidades y no sólo de estas últimas, ha subrayado.

   El presidente de CHA ha añadido que el Ejecutivo aragonés también pretende modificar la actual ley para “impedir a los aragoneses el derecho a dirigirse a las administraciones públicas en las lenguas de Aragón”, algo que también “estará vulnerado el Estatuto de Autonomía”.

   El dirigente político ha lamentado que el Gobierno de Aragón “no quiera llamar a las cosas por su nombre” y “tiene miedo a llamar catalán al catalán”, cuando “no veo confabulación ni ataque a mi esencia e identidad aragonesa por decir ahora que estoy hablando en castellano”, ha puesto como ejemplo.

DICTAMEN

   José Luis Soro también se ha preguntado por los cambios producidos en el Partido Aragonés (PAR) y el Partido Popular (PP), que no votaron en contra del dictamen de política lingüística de las Cortes de Aragón aprobado en 1997, que señala que Aragón “es una Comunidad multilingüe” y donde “junto al castellano conviven otras lenguas, que son el catalán y el aragonés”.

   Al respecto, ha comentado que “en estos 15 años no han cambiado las lenguas”, sino que “se ha exacerbado el anticatalanismo de algunos, del PP y del PAR”, algo que está “perjudicando a los aragoneses y vulnerando sus derechos”.

   Asimismo, Soro ha apuntado que es una “mentira” la intención del Gobierno de “eliminar cualquier imposición” de la ley de Lenguas actual porque la norma “no impone obligación ninguna”, sino que “solo se reconoce el derecho a utilizar con normalidad y naturalidad las lenguas”.

DENUNCIA ANTE EL CONSEJO DE EUROPEA

   El presidente de CHA ha manifestado que la Carta de Europa de las Lenguas Regionales o Minoritarias protege y ampara no solo las lenguas cooficiales, sino también a aquellas practicadas tradicionalmente en un territorio y en el último informe de 2009 sobre el cumplimiento de la Carta se mencionaba el catalán y el aragonés.

   Asimismo, ha expuesto que según ese documento internacional los Estados que lo han asumido, como es el caso de España, deben desarrollar una política, legislación y práctica que implique el reconocimiento de esas lenguas regionales o minoritarias como expresión de la riqueza cultural y el respeto de la zona geográfica donde se habla.

   Además, la Carta señala la necesidad de una acción resuelta de promoción de las lenguas regionales o minoritarias, a fin de salvaguardarlas; facilitar y estimular el uso oral y escrito de las lenguas regionales o minoritarias en la vida pública y en la vida privada; y medios adecuados de enseñanza y de estudio de esas lenguas, entre otras cosas.

   Soro ha indicado que el Consejo de Europa puede realizar una recomendación y exigir el cumplimiento de la Carta al Estado español y al Gobierno de Aragón.

CHA denunciará ante el Consejo de Europa el incumplimiento y posible modificación de la ley de Lenguas.

La UE revisarà la situació del català a la Franja

La CHA porta al Consell d’Europa l’incompliment de la llei de llengües

L’expresident aragonès Marcel·lí Iglesias, del PSOE, impulsor de la llei de llengües, i la seva successora Luisa Fernanda Rudi, del PP, el dia de presa de possessió de Rudi. Foto: ARXIU.

La Chunta Aragonesista (CHA) va anunciar ahir que denunciarà davant la UE el govern d’Aragó, format pel PP i el Partit Aragonès Regionalista (PAR), per l’incompliment de la Carta de les Llengües Minoritàries. Concretament, la CHA portarà a discussió del Consell d’Europa que la llei de llengües que reconeix l’aragonès i el català a Aragó i que garanteix alguns drets als seus parlants, no només no s’està complint sinó que el govern té previst retallar-la.

El president de la CHA, José Luis Soro, va dir ahir que amb la mesura confia que “el Consell d’Europa doni un toc d’atenció al PP i el PAR, i els adverteixi que les polítiques que pretenen posar en marxa van en contra d’un tractat internacional” i dels drets lingüístics de milers de ciutadans de la comunitat aragonesa. La CHA acusa el PP i el PAR d’actuar “amb pors i complexos” davant la riquesa cultural i lingüística.

Com va explicar aquest diari el passat 17 de febrer, comitès locals del PAR estan fent des de la tardor una campanya municipi a municipi per buscar suports i forçar el seu partit a derogar des del govern la llei de llengües que van aprovar la legislatura passada el PSOE i la CHA, i que reconeix el català i l’aragonès com a llengües d’Aragó, tot i que no les declara oficials. En la campanya, els comitès locals del PAR defensen que a la Franja de Ponent no es parla català sinó diverses variants locals de “l’aragonès oriental”.

La campanya comença a donar fruits. El diari Heraldo de Aragón informava divendres passat que el govern del PP i el PAR ja s’han posat mans a la feina i estan elaborant una reforma de la llei de llengües que eliminaria el concepte llengua i només parlaria de modalitats lingüístiques. El diari aragonès, citant fonts del govern autonòmic, informava que la reforma inclouria també la retirada del dret dels habitants dels municipis de parla aragonesa i els de parla catalana a adreçar-se a l’administració en les seves llengües. També s’eliminaria la previsió de crear una Acadèmia de la Llengua Aragonesa i una Acadèmia del Català de la Franja per unificar criteris i fomentar-ne l’ús.

El català és parlat per unes 50.000 persones a la Franja de Ponent, i l’aragonès per unes 10.000 al nord de la demarcació d’Osca.

El Punt Avui – Notícia: La UE revisarà la situació del català a la Franja.

Ni siquiera abucheos sonados, como en anteriores años, al responsable de cultura en el Ayuntamiento de Zaragoza, Jerónimo Blasco, que pasó muy desapercibido. En este caso, solo Humberto Vadillo, el consejero de cultura del Gobierno de Aragón, se llevó algún pitido e insulto. “¡Recortador!” se gritó desde uno de los palcos, a lo que contestó con chulería “ya me habían dicho que este era un público difícil”.

Repartidos los XIII Premios de la música aragonesa | AraInfo | Achencia de Noticias d´Aragón.

. La décimo tercera gala de este certamen, que se celebró ayer en el Teatro Principal, transcurrió sin ningún tipo de incidentes, si es que debía de haberlos. Pero el mal fario ya se sabe… Ni siquiera la aparición del consejero de Cultura del Ayuntamiento de Zaragoza, Jerónimo Blasco alteró un ambiente amable y predispuesto a disfrutar de la noche. Sí bien es cierto que el director general de Cultura,  . La décimo tercera gala de este certamen, que se celebró ayer en el Teatro Principal, transcurrió sin ningún tipo de incidentes, si es que debía de haberlos. Pero el mal fario ya se sabe… Ni siquiera la aparición del consejero de Cultura del Ayuntamiento de Zaragoza, Jerónimo Blasco alteró un ambiente amable y predispuesto a disfrutar de la noche. Sí bien es cierto que el director general de Cultura, Humberto Vadillo, se llevó algún tímido abucheo y un solitario grito de “más cultura”.  y un solitario grito de “más cultura”.

Aragón suena a rap – Escenarios – El Periódico de Aragón.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.