Skip to content

Archive

Category: Vadillo

El Govern PP-PAR aprova la Llei de llengües « Lo finestró del Gràcia.

La coalició de Govern del PP i el PAR, ha derogat la Llei de llengües que reconeixia als parlants d’aragonès i català a Aragó per substituir-la per una altra que redueix els drets lingüístics d’aquests i passa a denominar les seues llengües “llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental” i “llengua aragonesa pròpia de l’àrea pirinenca i prepirinenca “. El Govern ha mantingut el seu text tot i la rotunda oposició de l’únic òrgan consultiu que havia anunciat, a més de nombrosos ajuntaments i comarques, universitats, acadèmies de la llengua, lingüistes, filòlegs, associacions culturals, escriptors, científics en general i el sentit comú. ¡Muera la inteligencia! ¡Vivan los votos! ¿Qué sabran los científicos de estas cosas? S’ho carregan tot: l’economia, la política i els drets.

Quin serà el pas de la Llei per les Corts d’Aragó, durant el nou període de sessions?

IU tacha de ‘atentado a las lenguas aragonesas’ la Ley de Lenguas – Aragón – El Periódico de Aragón.

EUROPA PRESS 31/07/2012

Izquierda Unida (IU) ha tachado de “atentado a las lenguas aragonesas” el proyecto de Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, que ha aprobado este martes el Consejo de Gobierno.

“PP y PAR han cumplido su compromiso de derogar la vigente Ley de Lenguas de Aragón y han impuesto su visión de las lenguas aragonesas”, ha aseverado el portavoz de IU en Educación, Adolfo Barrena.

“La mezcla de españolismo y anticatalanismo que destilan el PP y el PAR en materia lingüística –ha continuado Barrena– les han llevado a presentar un anteproyecto de Ley que niega la existencia de las lenguas que hablan una parte de la población aragonesa”.

“A juicio del PP y PAR estas lenguas no merecen llamarse aragonés y catalán –ha añadido Barrena– y por ello las reducen a formas de hablar a nivel de localidades y deja al albur de los ayuntamientos cómo se llama lo que en su término municipal se habla”.

Ley vigente
Izquierda Unida votó en contra de la vigente Ley de Lenguas porque consideraba que no las protegía, que no las impulsaba y que una adecuada política de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón debía recoger, al menos, la cooficialidad y la enseñanza obligatoria en las zonas hablantes para hacer efectivo el derecho de las minorías que hablan y utilizan las lenguas propias de Aragón.

Aquella Ley, actualmente vigente “al menos permitía a la gente la utilización de ellas, hacía que las Administraciones tuvieran que contestar en la misma lengua y, sin convicción, trataba de impulsar, siempre de manera voluntaria, el uso de las lenguas propias”.

“El proyecto de Ley que hoy nos anuncia el Gobierno PP-PAR vacía de contenido los limitados avances que el anterior texto tenía y abre el camino hacia la desaparición, especialmente del aragonés, de nuestras lenguas propias”, ha señalado Barrena.

Barrena ha recordado que cuando las Cortes votaron la Ley de Lenguas planteó que en las zonas de uso histórico del aragonés y el catalán el aprendizaje de las lenguas maternas será voluntario y el de otras lenguas, como el inglés y el francés, será obligatorio. “Tristemente se ha cumplido”, ha dicho.

El Gobierno de Aragón (PP-PAR) elimina el catalán y el aragonés en la nueva Ley de lenguas [ARA].

 

La coalición de Gobierno de PP y el PAR, ha derogado la Ley de lenguas que reconocía a los hablantes de aragonés y catalán en Aragón para sustituir-la por otra que reduce los derechos lingüísticos de éstos y pasa a denominar sus lenguas “lengua aragonesa propia del área oriental” y “lengua aragonesa propia del área pirenaica y prepirenaica”. El Gobierno ha mantenido su texto a pesar de la rotunda oposición del único órgano consultivo que había anunciado, además de numerosos ayuntamientos y comarcas de la zona.

El govern de l’Aragó aprova la llei que margina el català i l’aragonès – VilaWeb.

El text arribarà a les corts al setembre per començar els tràmits parlamentaris

 

 

El govern aragonès ha aprovat la nova llei de llengües, presentada per la consellera de Cultura Dolores Serrat, que desprotegeix el català i l’aragonès. La llei començarà els tràmits parlamentaris a partir del setembre, tal com explica el diari aragonès Arredol.

En el text de la llei, el govern evita d’anomenar català a la llengua de la Franja i fa referència a la ‘llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental’. A més, el text suprimeix el Consell de les Llengües de l’Aragó i fusiona en una sola Acadèmia  Aragonesa de la Llengua les acadèmies de l’aragonès i el català de l’Aragó, previstes a l’anterior llei –encara vigent– tot i que no es van arribar a crear.

 

La llei vigent fins ara, aprovada a les Corts de l’Aragó el desembre del 2009, no fa oficial el català, però el qualifica de ‘llengua pròpia, original i històrica’ i en promou la conservació. El text que el govern ha suprimit reconeixia la pluralitat lingüística d’aquella comunitat, on a banda l’espanyol, s’hi parla català i aragonès, i el dret dels ciutadans de les zones on es parlen aquestes dues llengües de servir-se’n per adreçar-se a l’administració o d’assegurar-se’n l’ensenyament.

 

La nova llei ‘reconeix el dret dels parlants a fer servir les llengües i les modalitats lingüístiques pròpies’; en remarca l’ús voluntari, en contraposició a l’aprenentatge i ús administratiu sempre obligatori de l’espanyol. Els ciutadans, diu el text, es podran adreçar a les administracions amb la seva llengua, i aquestes podran respondre en la mateixa llengua només si volen. A més, els topònims podran ser ‘els emprats tradicionalment’, però sempre a més de l’espanyol.

 

Opinió contundent de Natxo Sorolla: ‘La conservació del català a la Franja serà difícil, si no es legisla com cal’

 

El PP margina el català a la Franja i li nega el nom

 

Els senadors socialistes del país s’uneixen per defensar la llengua

 

Les entitats de la Franja demanen el reconeixement dels catalanoparlants de l’Aragó

El texto recoge la pluralidad lingüística de la comunidad y garantiza
su uso y protección como parte fundamental de nuestro patrimonio
cultural. El Gobierno de Aragón remitirá el proyecto a las Cortes para
su tramitación parlamentaria.
El Consejo de Gobierno ha aprobado el proyecto de ley de uso,
protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas
propias de Aragón. El texto, que desarrolla el mandato estatutario,
recoge la pluralidad lingüística de nuestra comunidad y garantiza y
protege las modalidades propias como el mejor testimonio del
patrimonio cultural de nuestra comunidad.

El Gobierno de Aragón cumple de esta forma su compromiso de modificar
la actual Ley de Lenguas para proteger y desarrollar las modalidades
lingüísticas y derogar, al mismo tiempo, aquellos aspectos que imponen
la denominada normalización del catalán y el aragonés. El proyecto de
ley será remitido ahora a las Cortes para su tramitación
parlamentaria.

El texto aprobado en Consejo de Gobierno reconoce las lenguas y
modalidades habladas en Aragón como inequívocamente aragonesas.
Siguiendo lo establecido en el Estatuto de Autonomía, distingue una
zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa
propia de las áreas pirenaica y prepirenaica con sus modalidades
lingüísticas; y otra zona de utilización histórica predominante de la
lengua aragonesa propia del área oriental de la comunidad con sus
modalidades lingüísticas.

El Gobierno de Aragón será quien declarará estas zonas y municipios de
utilización, oídos los ayuntamientos afectados. Los consistorios
podrán, por su parte, establecer la denominación de su modalidad
lingüística por razones históricas y culturales.

El proyecto de ley reconoce el derecho de los hablantes a usar las
lenguas y modalidades lingüísticas propias y garantiza que se
promoverá su recuperación y enseñanza en las zonas de utilización,
teniendo en cuenta siempre que su aprendizaje es voluntario.

En este sentido el texto se caracteriza por ser facultativo,
eliminando cualquier aspecto impositivo en materia lingüística. Así
garantiza que en las zonas de utilización los ciudadanos podrán
dirigirse a las administraciones públicas en las lenguas y modalidades
propias de Aragón, dando a las administraciones la posibilidad de
contestar en ellas. También la denominación de los topónimos podrá ser
la usada tradicionalmente, además de la castellana.

El Gobierno de Aragón contará con el asesoramiento de la Academia
Aragonesa de la Lengua; una institución científica oficial que fijará
las normas de uso de las lenguas y modalidades lingüísticas propias.
Se unifican de esta forma la Academia de la Lengua Aragonesa y la
Academia Aragonesa del Catalán. Desaparece además el Consejo Superior
de las Lenguas de Aragón.

http://aragonhoy.aragon.es/index.php/mod.noticias/mem.iDetalle/id.118191

O gubierno apreba a lei de no-luengas a tamás d’o refús d’o Consello Escolar | Arredol.

 

O gubierno apreba a lei de no-luengas a tamás d’o refús d’o Consello Escolar

A nueva lei, que derogará la que encara ye en vigor, habrá de pasar por o pleno d’as Cortes a partir de setiembre

Rueda de prensa d'o Consello de gubierno (Foto: Carlos Moncín/DGA)

Rueda de prensa d’o Consello de gubierno (Foto: Carlos Moncín/DGA)

Sin fer caso de l’unico organo consultivo que heba anunciau o gubierno ha aprebau hue a nueva lei de no-luengas, que encara habrá de pasar por o tramite parlamentario, en os meses posteriors a l’estiu. O Consello de gubierno ha decidiu aprebar ista lei, presentada fa bellas semanas por a consellera de Cultura, Dolores Serrat, y que se priva d’emplegar o nombre d’as luengas y rebaixa más encara o grau sociopolitico y de reconoiximiento d’as luengas d’Aragón, fueras d’o  castellán.

Seguntes o gubierno, o nuevo texto “reconoix as luengas y modalidatz lingüisticas d’Aragón” a las que o texto clama “lengua aragonesa propia de las zonas pirenaica y prepirenaica” y “lengua aragonesa propia del área oriental de la comunidad”. Amás, o texto, suprime o Consello d’as Luengas d’Aragón, premite a os concellos indicar o nombre d’a suya luenga y achunta en una unica Academia Aragonesa de la Lengua as dos Academias (ta l’aragonés y o catalán) que disposaba a lei encara en vigor. Ista Academia, amás, encara que o gubierno diz que sera scientifica, no contará con miembros trigaus por a Universidat de Zaragoza, ya que tendrá 10 miembros, cinco trigaus por o gubierno y cinco por as Cortes. En o texto que hue a aprebau o gubierno a unica luenga que mereixe a oficialidat seguntes o texto ye o castellán, y ye a unica que ye obligatoria, ya que mesmo en a toponimia s’especifica que os lugars podrán emplegar a toponimia en “a suya luenga u modalidat lingüistica” siempre amás d’a forma castellana d’a toponimia.

En a presentación d’o texto, a consellera Serrat dició que se contaría con a opinión d’o Consello Escolar, que ya amostró o suyo refús a iste texto, votación que o gubierno no ha teniu en cuenta en aprebar ista nueva lei, que ha de pasar encara por o pleno d’as Cortes. Tampoco ha teniu en cuenta as mocions que más que más en a zona catalanofablant d’Aragón han presentau concellos y consellos comarcals, y que mesmo con votos de PP u PAR, esfienden a unidat d’o catalán y l’amostranza en ista luenga propia d’a zona. Asinas, concellos como Calazeit, Mequinensa, u Areny de Noguera, y consellos comarcals como A Litera, u o Matarranya, han aprebau mocions a favor d’o catalán, asinas como alcaldes d’a Ribagorza.

CHA propone un rechazo de Sobrarbe a la nueva Ley de Lenguas | Sobrarbenses.

Nota de prensa de CHA
CHA propone que la Comarca de Sobrarbe rechace la modificación de la Ley de Lenguas de Aragón
La propuesta que será debatida y votada en el plenario del próximo lunes 30 insta al Gobierno de Aragón a que tome las medidas contenidas en la legislación vigente para que se respeten los derechos de los hablantes en los municipios de Sobrarbe, como zona de utilización histórica predominante del aragonés
Nota de prensa 27/07/2012.- La Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón supuso el reconocimiento y ejercicio democrático de los derechos de los hablantes de las lenguas propias –aunque minoritarias- de Aragón: el aragonés y el catalán.
Con la aprobación de esta ley se conseguía establecer el marco jurídico que permitiese el reconocimiento expreso de estas lenguas y reconociese los derechos de sus hablantes, ateniéndose a lo dispuesto en la Constitución española, la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias y el Estatuto de Autonomía de Aragón.
Durante el proceso de tramitación de la ley 10/2009 se introdujeron enmiendas que permitían dar cumplimiento a los preceptos que la Carta Europea establecía para las lenguas de Aragón –aragonés y catalán-, para las que sucesivos informes de control, de dicha Carta, elaborados por el Consejo de Europa, reclamaban la aprobación del marco legal para el cumplimiento de los mandatos de dicho órgano supranacional.
Tres años después de aprobar dicha ley, que fijaba el umbral mínimo de cumplimiento de las obligaciones internacionales contraídas por el Estado español para la protección del aragonés y del catalán en Aragón, ha sido incumplida, hecho que ha sido denunciado por CHA ante las instituciones europeas.
Recientemente, la Diputación General de Aragón ha presentado públicamente un anteproyecto de ley que niega la existencia de ambas lenguas; las reduce, bajo la etiqueta de modalidades de una lengua desconocida, a una amalgama de hablas locales sin relación aparente entre sí, reduce a su mínima expresión los ámbitos públicos en los que pueden ser utilizadas y vacía de contenido las disposiciones actuales que estaban destinadas a garantizar su enseñanza, uso en la vida administrativa, económica y social, en los medios de comunicación, y su difusión y dignificación.
Este anteproyecto ha generado múltiples reacciones como las diferentes iniciativas ante el Parlamento Europeo, la revisión del tercer informe de monitorización de la aplicación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, las manifestaciones de diferentes colectivos, asociaciones culturales y plataformas de hablantes de las lenguas minoritarias de Aragón o el pronunciamiento del Consejo Escolar de Aragón y el Consejo Superior de las Lenguas de Aragón en contra de la modificación de la Ley vigente.
Desde CHA se ha solicitado la comparecencia del Ministro de Cultura en el Congreso de los Diputados para que explique el incumplimiento en Aragón del tratado internacional que garantiza la protección y promoción del aragonés y del catalán en Aragón.
Por todo ello el Grupo de CHA en la Comarca de Sobrarbe ha presentado una moción que será debatida y votada en el pleno del próximo lunes, en la que se insta a rechazar cualquier modificación legal que suponga un recorte de los derechos lingüísticos de la ciudadanía aragonesa; se insta al Gobierno de Aragón a cumplir de forma inmediata todas las previsiones contenidas en la Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón y respetar en su integridad la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, y a tomar las medidas contenidas en la legislación vigente, para que se respeten los derechos de los hablantes que reconoce la legislación internacional, europea, española y aragonesa, en los municipios de Sobrarbe, como zona de utilización histórica predominante del aragonés.

Jesús Sampériz, ex director del centro, afirma que las clases de catalán sí que estaban reguladas en Graus – Radio Huesca.

 

Quien fuera, durante un periodo de tiempo, director del IES Baltasar Gracián de Graus mientras se daban clases de catalán, Jesús Sampériz, afirma que éstas, estaban totalmente reguladas y que desde la Dirección Provincial de Educación, en esos momentos, sí que se tenía constancia porque, de hecho, explica, fue una instrucción de este organismo a petición de los padres de los alumnos de Benabarre.

Sampériz explica que, en esos momentos, se hizo un sondeo para saber cuántos alumnos estarían interesados tanto en dar clases de catalán como de aragonés (esta última asignatura no salió adelante).

Además aclara que fue una disposición de la Dirección Provincial de Educación porque, además, la contratación solo se puede hacer a través de la lista de interinos del Servicio de Educación, que regula la sede provincial y explica que, de todas formas, en la Dirección Provincial sí que debían de contar con el P.G.A. (Programación General Anual) y con el D.O.C. (Documento de Organización del Centro), que, una vez aprobados en el Consejo Escolar, se deben aprobar en la Dirección Provincial de Educación.

El manifiesto en defensa de las lenguas minoritarias de Aragón, redactado por nuestra asociación cultural, ha sido respaldado, en menos de un mes, por cerca de 400 personas de la comunidad científica, tanto de nuestra comunidad autónoma como de otros territorios.

 

Si conoces otros ámbitos donde existe sensibilidad hacia este tema, puedes invitarles a respaldar el manifiesto dirigiéndoles el enlace http://www.roldedeestudiosaragoneses.org/manifiesto-de-la-comunidad-cientifica-internacional-a-favor-del-reconocimiento-y-dignificacion-de-las-lenguas-minoritarias-de-aragon-93/

 

El proceso de recogida de adhesiones quedará concluido el viernes 7 de septiembre.

 

 

Rolde de Estudios Aragoneses

 

Asociación Cultural Declarada de Utilidad Pública (O.M. 29-07-97)

 

Entidad Declarada de Interés Público Municipal por el Ayuntamiento de Zaragoza

 

Moncasi, 4, enlo. izda. 50006 Zaragoza

 

Tfno. y Fax 976 372 250

 

coordinacion (arrova) roldedeestudiosaragoneses (punt) org

 

manifiestolenguas (arrova) roldedeestudiosaragoneses (punt) org

 

www.roldedeestudiosaragoneses.org

 

La negació del català esclata a les mans del PP i el PAR « Xarxes socials i llengües.

Lo PP d’Aragó va iniciar una maniobra per a instigar el conflicte lingüístic a la Franja i negar la major, via Llei de llengües: a la Franja no es parla català.

La proposta partix d’un gran principis que es forja a la seu del PP de Saragossa. Pensen que a Aragó hi ha un sentiment anticatalà que donarà rèdit electoral si se sap aprofitar, ja sigue en format de Llei de llengües o en format de Bens de la Franja. De fet, la campanya que el PP va fer contra la Llei de llengües no tenia en compte els pobles que parlen català o aragonès, si no el centre simbòlic d’Aragó, la Plaça del Pilar. I això té les seues conseqüències posteriors. Perquè al territori no només rep un rebuig generalitzat, si no que a més hi ha un debat importantíssim entre les bases del PAR, i en menor mesura, també del PP.

En només un mes han rebut una importantíssima reacció d’oposició des del propi territori catalanoparlant. Les reaccions apareixen només celebrar-se els plens de comarques i ajuntaments. Dos comarques han fet públics manifestos en defensa del català i la seua protecció, tant al Matarranya com a la Llitera, i a tots dos en vots de consellers del PAR, a pesar de les directrius de Saragossa. Alcaldes de la Ribagorça també s’han unit per defensar l’ensenyament del català. Al Baix Aragó-Casp, que agrupa 4 pobles catalanoparlants del Baix Matarranya, la qüestió lingüística està entre els 14 punts que s’han posat damunt la taula per a mantenir el PAR en la presidència de la Comarca. A la Consellera Serrat se li ha posat en dificultats visitar protocolàriament algun poble de la Franja, PAR i PP de Mequinensa voten una moció favorable al català, l’alcalde del PP de Calaceit declara que “a Calaceit se parle lo català tot lo dia i a totes hores” i no voten en contra de la moció, Areny de Noguera és favorable al català… Senadors de la Franja, valencians, balears i catalans han unit forces en la defensa del català, així com un ampli arc parlamentari de partits catalans de tendències molt diverses i Ajuntaments de diferent composició. Lo Consell Escolar d’Aragó rebutja la intenció de derogar el català. Europa ha cridat d’atenció al Govern per la proposta d’esborrar el català. S’ha représ la unitat de les entitats de defensa del català i l’aragonès.

Pareix que el missatge que rep lo Govern d’Aragó és Vencereu, però no convencereu. I no és clar que es veiguen en cor de véncer, a pesar de disposar de les majories parlamentàries.

El Matarranya aprova una moció en defensa de la vigent Llei de Llengües d’Aragó | Comarques Nord.

El Consell Comarcal va aprovar en l’últim plenari, celebrat el passat dimecres 25 de juliol, una moció de suport a la Llei de Llengües d’Aragó vigent, una llei en matèria lingüística que denomina la parla de les comarques de la Franja com a ‘català’. Aquesta moció la va presentar el grup socialista, i va ser aprovada gràcies als 5 vots socialistes i 2 del PAR. La resta de consellers del Partit Aragonès es van abstindre, mentre que els 6 consellers del PP presents van votar en contra. En l’últim plenari no van estar presents el conseller socialista Óscar Arrufat i els populars Josep Maria Salsench i Fernando Camps, tots tres per motius personals.

Aquesta moció va ser presentada pel PSOE i en la seua defensa, Alberto Moragrega, va destacar que el que “sí ha fet” la Llei de Llengües d’Aragó vigent “és posar un nom a la llengua que parlem”. Un nom científic “com a les plantes o als animals” que tot i que “en cada poble els diem d’una forma diferent, tenen un nom reconegut a nivell científic”. I si “el nom científic de la llengua que parlem és el català, és el català”, va afegir Moragrega. “I és així, reconegut mundialment, internacionalment i nacionalment”. El conseller del PSOE va concretar que “el que no pot ser és que dos terceres parts del regidors li posin el nom a la llengua”.

Des del PAR, Francisco Esteve va recordar que “dins el partit ha hagut diferents opinions” i, per tant, hi va haver llibertat de vot perquè “en un partit polític el primer és la gent”. El president de la Comarca, que va recolzar la moció, va remarcar que “al final sempre estem parlant del mateix, de la denominació de la llengua. I aquest és el problema”, perquè “s’ha de complir l’Estatut d’Autonomia”, i l’Estatut diu “que la nostra llengua ha de ser igual que la castellana”. I a més, Esteve va recordar que “per complir l’Estatut primer hem de saber escriure i llegir el que natres parlem”, i que el significat d’aquesta moció ens ve a dir que “han de tindre en compte a la gent i saber que la nostra llengua és molt important”.

De la mateixa manera que en el PSOE, en el PP es va mantindre la disciplina de vot, i els sis consellers populars presents en el plenari van votar en contra d’aquesta moció. Juan Enrique Celma va defensar que “la nova Llei de Llengües recull millor l’article 7 de l’Estatut d’Autonomia i dóna més llibertat a cadascú a expressar-se com vulgui. I la nostra postura és que cadascú s’expressi com vulgui, que li digui a la llengua amb el seu nom i els seus matisos”. Celma va afegir que “no volem imposicions interessades que provoquen divisions entre la gent del territori” i “creiem que és innecessari”. Perquè la definició de la llengua “és un conflicte que el millor seria no posar-lo damunt la taula”.

Paulí Fontoba (ERC / L’Entesa) ha renunciado a su cargo como teniente de alcalde de Calaceite, municipio que gobernaba en coalición con el PP. Se rompe así un extraño pacto de gobierno cuya constitución fue polémico incluso a nivel nacional. Tanto Fontoba como su ex socio en la alcaldía, el popular José María Salsench, explicaron que su unión se debía a la buena relación personal entre ambos. Sin embargo, las evidentes discrepancias ideológicas han hecho mella en su proyecto.

 

Pese a que ninguno de ellos ha querido hacer declaraciones, las diferencias ideológicas entre ambos partidos se han evidenciado a raíz de la polémica surgida con el anteproyecto de la ley de Lenguas. Mientras el PP rechaza la denominación del catalán, Fontoba es un claro defensor de la lengua en la franja aragonesa. De hecho, el jueves presentó una moción en el Ayuntamiento para promover la unidad de todos los territorios catalanoparlantes, a saber, Cataluña, la Comunidad Valenciana, el Principado de Andorra, las Islas Baleares, el Rosellón francés, el Carche murciano y el Alguero italiano.

La decisión de Fontoba se limita a su cargo como teniente de alcalde, no renunciando a su escaño. Esta es la segunda dimisión que se produce en el Ayuntamiento calaceitano en poco más de tres semanas. La ex edil Teresa Salvador ya dimitió por discrepancias con el grupo municipal socialista. Sin embargo, Salvador sí que renunció a su puesto que ya ha sido ocupado por Natalia Azcón.

Con la dimisión de Fontoba, el equipo de gobierno del PP se queda en mayoría simple con cuatro concejales.

Ante la presentación pública del Anteproyecto de Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón , El Ayuntamiento de Mequinenza, a través de la totalidad de los grupos políticos municipales PSOE,  PAR, PP reunidos en sesión plenaria

 

ACUERDA

 

PRIMERO.-  Emitir el siguiente informe:

“El catalán es una lengua histórica procedente del latín de las tres que coexisten en Aragón – junto al castellano, o español, y al aragonés–; es hablada en la actualidad por unos 50.000 hablantes y es la lengua dominante en las comunicaciones orales y como lengua vehicular en el territorio que se ha denominado como Franja de Aragón, mientras que el castellano es el medio de comunicación escrito y  administrativo.

Ante la presentación del Anteproyecto de Ley, lamentamos la falta de sensibilidad  hacia los aragoneses bilingües de esta zona, con la imposición de una denominación a través de circunloquios y eufemismos como el de “Aragonés oriental”, designación acientífica e injustificada, sin rigor histórico, ya que el catalán, junto al aragonés y al castellano, forma parte del patrimonio lingüístico y cultural de nuestra Comunidad Autónoma: Aragón.

La comunidad científica afirma que el catalán es la lengua hablada en la Franja de Aragón (que abarca zonas de las comarcas de La Ribagorza, La Litera, Bajo Cinca, Bajo Aragón-Caspe, Matarraña y Bajo Aragón), la misma que se utiliza en el Principado de Andorra, en Cataluña, en la Comunidad Valenciana, en las Islas Baleares, en el Carxe, en Alguer (Italia) y en el Rosellón (Francia).

El uso del catalán en dicha zona debe remontarse a la Edad Media, cuando la región fue conquistada a los musulmanes durante el siglo XII, y fue inicialmente repoblada por catalanohablantes. En la administración el catalán fue prácticamente exclusivo y prueba fehaciente de ello son los cuantiosos documentos notariales que se custodian en los archivos históricos de nuestras poblaciones, así como en los municipales y en los eclesiásticos, sobre los cuales hay publicados en la actualidad numerosos artículos, estudios monográficos y tesis doctorales. Con la unificación de las coronas de Aragón y de Castilla el uso escrito de esta lengua se reduce, principalmente a lo largo del siglo XVII a raíz de la repoblación de algunos pueblos por parte de castellanohablantes, y es en el siglo XVIII cuando el uso del castellano se impone definitivamente.

Desde una óptica puramente lingüística, es un hecho irrefutable que en la Franja de Aragón se habla catalán noroccidental, y aunque es obvio que hay una división interna subdialectal muy interesante –los múltiples estudios que al respecto se han realizado dan fe de ello-, no creemos que una apelativo diferente al verdadero nombre de nuestra lengua permita preservar sus “modalidades lingüísticas”, sino que la falta de alfabetización en catalán en la escuela va a provocar su pérdida y el alejamiento de los hablantes aragoneses de sus señas de identidad. Creemos, por tanto, que solo su enseñanza es la medida más inmediata para asegurar su normalización.

Los hablantes bilingües de la Franja nos identificamos sin complejos como aragoneses, y este sentimiento de pertenencia a Aragón, y la condición de poder expresarnos en dos lenguas, nos permite reivindicarnos con esta dualidad: ser aragoneses y hablar catalán.

Somos conscientes, en términos generales, de nuestra identidad lingüística y rechazamos cualquier término que no se ajuste a la realidad y a la veracidad de los hechos lingüísticos e históricos: aragonés oriental, chapurreau, xapurreat, etc. Por consiguiente, queremos poner de manifiesto que no formamos parte de un grupo diferente dentro de nuestra Comunidad Autónoma, aunque muchos se empeñen en vernos distintos por hablar catalán y castellano, las dos lenguas de uso entre los habitantes de la Franja de Aragón.

Desde febrero de 1984 con la Declaració de Mequinensa, cuando diecisiete ayuntamientos de la Franja reconocieron la catalanidad lingüística de estas tierras y donde se concluyó que: «Som plenament conscients que la integració cultural i política d’Aragó no és possible sense que tots els aragonesos reconeguin com a pròpia la riquesa cultural i lingüística de la Franja Oriental d’Aragó», los consistorios hemos luchado y hemos sumado esfuerzos para que la normalización y la implantación del catalán en las escuelas de la Franja sea efectiva y, del mismo modo, para que el catalán adquiera el estatus que le corresponde, el de ser lengua propia de Aragón.

Hemos fomentado, asimismo, que los aragoneses se sientan orgullosos de sus señas de identidad y que, efectivamente, reivindiquen su derecho a conocer y a utilizar con dignidad su lengua materna, tanto en su forma oral como escrita.

Desde el Ayuntamiento de Mequinenza lamentamos profundamente que con este nuevo anteproyecto de ley nuestra lengua carezca del reconocimiento que merece, que no se proteja y que se ignore dentro de un territorio que, desde el punto de vista lingüístico e histórico, presenta una diversidad excepcional y de cuyo patrimonio todos los habitantes de Aragón deberían enorgullecerse. Por este motivo, desde este Ayuntamiento solicitamos que se tenga en consideración todo lo anteriormente hemos expuesto, con el firme deseo de que tengan a bien actuar en esta dirección”.

 

SEGUNDO.- Dar traslado del presente acuerdo a la Presidencia del  Gobierno de Aragón y a la  Consejera de Educación Universidad, Cultura y Deporte  a fin de que sea tenido en consideración.

 

 

 

 

Mequinenza  26 deJulio 2012

El Matarraña pide que se reconozca el catalán en la ley de Lenguas.

El pleno de la Comarca del Matarraña aprobó el miércoles una moción en apoyo a la todavía vigente ley de Lenguas y exigió al gobierno autonómico el reconocimiento del catalán. La ajustada votación (siete a favor, seis en contra y tres abstenciones) evidenció la escisión de opiniones que suscitan tanto la ley aprobada por la anterior legislatura de Marcelino Iglesias como el borrador presentado por la consejera popular Dolores Serrat.

Así, los seis votos contrarios fueron de los consejeros del PP que asistieron al pleno, ya que consideran la anterior ley como «una imposición que no responde a la realidad de Aragón», según explicó el portavoz, Juan Enrique Celma. Cabe señalar que no asistieron los miembros de su grupo José María Salsench y Fernando Camps. Salsench, que además es alcalde de Calaceite, ya defendió en una ocasión que él habla catalán, aunque al igual que Camps no se ha posicionado ni a favor ni en contra de ninguno de los textos legales.

Sí lo han hecho algunos de los consejeros del PAR pese a que su formación política abandera el rechazo a la nomenclatura del ‘catalán’ que levantó ampollas en la ley de 2009. Es el caso del presidente comarcal, Francisco Esteve, y del consejero José Luis Roda, cuyos votos a favor fueron determinantes para aprobar la moción que será trasladada al gobierno autonómico. Una vez más, Esteve defendió la necesidad de que se normalice la situación lingüística de la zona y se impulse una sólida enseñanza del idioma para que «los vecinos sepan escribir y leer correctamente aquello que hablan». Tanto él como el portavoz socialista, Alberto Moragrega, argumentaron que la inclusión del nombre ‘catalán’ en el texto legal no debería ser un motivo de debate puesto que toda la comunidad académica considera que es el idioma que se habla en el territorio.

«El borrador del anteproyecto de la nueva ley de Lenguas está muy politizado y ha excluido a la Universidad de Zaragoza, la institución académica más importante de la comunidad. El hecho de que hablamos catalán está reconocido por los científicos en la materia y no debería ser motivo de discusión», explicó Moragrega.
Por su parte, los consejeros aragonesistas Alberto Riba, José Miguel Timoneda y José Escrig se abstuvieron ya que el PAR decidió dar libertad a cada representante para votar.

En el proceso de debate también se hizo referencia a la mofa que ha provocado fuera del territorio la propuesta de Serrat de denominar el catalán como ‘modalidad lingüística de uso predominante en el área oriental de Aragón’. Al respecto, Juan Enrique Celma, reconoció que «entendemos» los comentarios suscitados por el nombre aunque explicó que lo importante de la nueva ley es que «cada uno pueda llamar a su lengua como quiera».

Incendio de Valderrobres
El consejo comarcal del Matarraña aprovechó para agradecer el gran esfuerzo y la labor realizada por todos aquellos profesionales y voluntarios que ayudaron a extinguir el incendio de Valderrobres. El presidente del Matarraña reconoció la labor de las cuadrillas forestales, Agentes de Protección de la Naturaleza, técnicos de extinción, efectivos de la UME, bomberos de la DPT, Bomberos de Cataluña, personal de la Comarca, Agrupación de Voluntarios de Protección Civil y vecinos y agricultores voluntarios.

Asimismo, la Comarca ha enviado una circular a los Ayuntamientos para advertir a los vecinos de que actúen con la máxima precaución. Cabe recordar que las medidas de precaución dictadas por la consejería de Agricultura de la DGA son de aplicación hasta el 31 de Octubre. También se hizo hincapié en la necesidad de que los vecinos que viven en masías extremen la precaución.

CHA liga la gobernabilidad a la bajada de sueldo de altos cargos – Aragón – El Periódico de Aragón.

Respecto a las demás proposiciones, entre ellas presentar una moción en la comarca para pedir al Gobierno aragonés la sustitución del término “aragonés oriental” en la ley de lenguas por “catalán”, Lumbreras sí se mostró positivo. Sin embargo, la clave quedó sin resolver.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.