-
8 octubre 2017
Origen: Los territorios (fuera de Cataluña y España) donde también se habla catalán – BBC Mundo
El catalán es la lengua propia de Cataluña. Pero no solo lo es de este territorio.
Para muchos catalanes este idioma de origen románico, es decir, derivado del latín, como el castellano, el portugués, el francés o el italiano, es su lengua -materna o no- de uso cotidiano y una de sus principales señas de identidad.
Sin embargo, el ámbito lingüístico del catalán no coincide con los límites de esta comunidad autónoma española.
En torno a un tercio de sus aproximadamente 10 millones de hablantes se encuentran fuera de Cataluña, repartidos por regiones y países con realidades políticas y sociolingüísticas muy diversas.
En los últimos días, Cataluña se encuentra sumida en una profunda crisis política tras la controvertida consulta sobre su independencia celebrada el pasado 1 de octubre, considerada ilegal por el gobierno español y suspendida por el Tribunal Constitucional.
Este martes, el presidente catalán, Carles Puigdemont, le dijo a la BBC que su gobierno declarará la independencia unilateral de Cataluña en los próximos días.
En este contexto, BBC Mundo explica en qué lugares se habla el catalán, cuál es su situación en cada uno de ellos y qué repercusiones puede tener la situación catalana en esta lengua.
Además de en Cataluña, esta lengua se ha hablado históricamente en las Islas Baleares, en buena parte de la Comunidad Valenciana (donde oficialmente recibe la denominación de valenciano y es percibida por parte de la población como una lengua diferente) y en la Franja de Aragón, limítrofe con Cataluña.
También existen algunos hablantes en una zona de la Región de Murcia -al sur de Valencia- conocida como El Carche.
Fuera de España, el catalán se habla en el Principado de Andorra, en parte del departamento francés de los Pirineos Orientales -un área también conocida como Cataluña Norte- y en la ciudad de Alguer (Alghero en italiano), situada en la isla italiana de Cerdeña, que fue repoblada con catalanohablantes en el siglo XIV.
“En conjunto son entre 5-6 millones de hablantes nativos y, sumados a los hablantes como segunda lengua, unos 10-11 millones”, le dice a BBC Mundo F. Xavier Vila, profesor de Filología Catalana de la Universidad de Barcelona.
“La inmensa mayoría están en Cataluña, con unos siete millones, en Valencia, con unos dos, y en Baleares, con aproximadamente medio millón. En Aragón son unos 50.000, también 50.000 en Andorra y entre 50 y 100.000 en Francia. En Alguer hay unas 15.000 personas que dicen saber hablarlo”, agrega.
Históricamente, la extensión de la lengua catalana fue de la mano de la expansión de los dominios de la Corona de Aragón, especialmente en los siglos XIII y XIV, tanto en la Península Ibérica, como en el Mediterráneo.
“El germen del catalán se produjo en la parte norte, en el Pirineo. A través de la repoblación con población cristiana de zonas más al sur, ese germen fue difundiéndose y configuró un territorio en el que se hablaba y se continúa hablando esta variante del latín”, le dice a BBC Mundo el sociolingüista Natxo Sorolla.
En la actualidad, el catalán es lo que los lingüistas denominan una “lengua de demografía mediana”.
Esto significa que no es una de las “grandes lenguas” del mundo por número de hablantes, como el inglés, el mandarín o el castellano, pero que tampoco encaja en la definición de “lengua minoritaria”.
“Si hay alrededor de 7.000 lenguas en todo el mundo, el catalán se situaría de las primeras en la posición ciento y pico“, indica Sorolla.
“Si lo comparamos con las lenguas europeas, el catalán es la lengua con mayor número de hablantes de las que no tienen reconocimiento oficial en la Unión Europea. Hay otras lenguas que sí lo tienen, el croata, por ejemplo, con muchos menos hablantes que el catalán”, explica el profesor de la Universidad Rovira i Virgili de Tarragona.
El reconocimiento oficial de la lengua también varía sustancialmente entre los diferentes lugares donde se habla históricamente.
Mientras que en Andorra es el único idioma oficial y en Cataluña, Baleares y Valencia (con la denominación de valenciano) está reconocida como lengua propia y cooficial, en el resto de territorios, el catalán no tiene estatus de oficialidad.
“En la Cataluña Norte tiene algún reconocimiento, a veces municipal, y está recogida por la constitución francesa como patrimonio cultural y en Italia existe la ley de protección de las minorías lingüísticas, que menciona explícitamente al catalán y le da una cierta cobertura”, aclara el profesor Vila.
De este marco legal depende en gran medida el grado de protección y promoción oficial que se haga del catalán, por ejemplo, a nivel educativo.
También influye -aunque no es el único factor- en su vitalidad, que se mide en función de parámetros como su uso social, su presencia en los medios de comunicación y en la educación, en la producción cultural o en su transmisión (o no) entre padres e hijos.
En este sentido, de acuerdo con los expertos consultados, Cataluña y Andorra son los territorios, seguidos de Baleares y Valencia, donde la lengua presenta mayor “vitalidad”.
A continuación se situaría la zona de Aragón de habla catalana.
“A la cola nos encontraríamos la situación sociolingüística de la Cataluña Norte o del Alguer, que serían los dos territorios donde en el último siglo se empezó una situación de sustitución de la lengua. En este sentido vemos que en los años 50-60 incluso 40, se empezó a romper la transmisión intergeneracional. Actualmente lo que tenemos es una posición de la lengua bastante residual a nivel de uso”, apunta Sorolla.
Desde algunos sectores del nacionalismo catalán se refieren a este ámbito lingüístico como “Països Catalans” (Países Catalanes), un concepto político que aspira a la independencia de estos territorios que -según sus partidarios- compartirían, no solo la lengua, sino también la identidad nacional catalana.
“Esta idea, desde un punto de vista político, tiene escaso apoyo en Cataluña. Hoy en día, el término lo utiliza algún partido de izquierda anticapitalista que aspira a la independencia de todo ese territorio, pero mayoritariamente, por lo que se ha visto, el proceso de independencia actual es solo de Cataluña (…). Otra cosa es que en términos culturales exista un mercado compartido”, afirma Vila.
Para Natxo Sorolla, desde el punto de vista político, la idea de Països Catalans es un concepto “que siempre fue muy criticado y debatido”.
“La relación entre lengua y política desde la sociolingüística sabemos que no es clara: lengua e identidad están entrelazadas pero no son lo mismo. Por ejemplo, en Aragón tenemos un territorio en el que se habla catalán donde la lengua tiene una presencia muy importante, pero al mismo tiempo la identidad es aragonesa y española en la mayoría de la población. Por otro lado, tenemos territorios en la Cataluña Norte donde la lengua tiene una vitalidad mucho menor pero la catalanidad es importante”, agrega Sorolla.
Ante la pregunta de si una posible independencia de Cataluña tendría repercusiones en la lengua catalana dentro y fuera de ese territorio, los expertos consultados coinciden en responder afirmativamente.
Sobre el cómo se manifestarían esas consecuencias se abren varias posibilidades, algunas aparentemente contradictorias.
Vila sugiere que en un escenario hipotético de independencia, el catalán podría funcionar como primera lengua de Cataluña, mientras que el castellano tendría un carácter cooficial.
“Esto activaría el valor del catalán como lengua de ascenso social en Cataluña. Y en el resto de territorios veo dos dinámicas simultáneas, pero es difícil saber cuál sería más importante si llegarán a producirse. Por un lado se podría dar un aumento de la visibilidad y de la cotización de la lengua”, apunta el profesor.
“Por otro lado se podría producir el efecto contrario: si se produjera la independencia de Cataluña, se podría dar una intensificación del nacionalismo lingüístico español. Y esto te puede pasar en la misma familia: que unos analizaran la situación en términos más emotivos y otros más económicos y que las decisiones después fueran diferentes”, aventura.
MANIFEST DEL PSOE MATARRANYA PEL DIÀLEG I LA DEMOCRACIA A CATALUNYA Y ESPANYA MANIFIESTO DEL PSOE MATARRAÑA POR EL DIÁLOGO Y LA DEMOCRACIA EN CATALUÑA Y ESPAÑA Els pobles del Matarranya, per la seva situació de confluència, porten més de 800 anys compartint cultura, tradicions, llengua i relacions socials i comercials amb els nostres germans catalans i valencians. Històricament, sempre hem format part dels mateixos estats, ja sigue a la Corona d’Aragó o al Regne d’Espanya, i sempre amb una relació de respecte cap a les nostres pròpies singularitats administratives territorials. Amb les comarques veïnes de la Terra Alta, el Baix Ebre i Montsià de Catalunya i la Comarca Els Ports de València, a més a més de compartir molts trets culturals, relacions socials, econòmiques i institucionals, s’han dut a terme projectes comuns com la Taula del Sénia, la Reserva Nacional de Caça o l’Associació Tres Territoris, on confluïxen necessitats i inquietuds comunes per damunt de la pertinença a un o altre territori; creant així puestos comuns i punts de trobada on dialogar, acordar, fomentar i incentivar projectes compartits que són importants per a les nostres societats. Ens hem comunicat i entès amb la mateixa llengua i hem arribat a llançar projectes compartits com a ciutadans d’un mateix territori. Com a representants del PSOE a la Comarca del Matarranya (Aragó) volem mostrar la nostra preocupació per la situació i esdeveniments recents que s’estan produint a Catalunya i a tot l’estat espanyol. Condemnem rotundament l’ús de qualsevol tipus de violència. No és la solució. Condemnem l’escalada d’insults i improperis que els representants i líders de partits i institucions s’estan dirigint uns als altres. No ajuden gens a mantenir la convivència entre les nostres societats i estan convertint un conflicte que hauria de ser estrictament polític en social. Catalunya i els catalans són imprescindibles per a Espanya, Aragó i per al Matarranya i també al revés. Ací no sobre ningú. Tots som necessaris per seguir endavant i per això, és fonamental promoure un debat profund que permeti reconèixer la realitat plurinacional espanyola. Demanem encaridament diàleg polític, perquè tant el Govern d’Espanya com el de la Generalitat de Catalunya detinguin l’escalada de confrontació actual i es sentin en una taula de diàleg no excloent. I sobretot, demanem capacitat política per negociar des de les institucions per evitar que un problema que hauria de ser polític es transformi en fractura social.
No vull passar per ser un presumptuós, però em sembla que els qui m’heu llegit ja em coneixeu i sabeu com respiro. I, tanmateix, vull deixar constància de la meua adhesió al Procés per la Independència de Catalunya i al Referèndum de l’1 d’octubre que hi ha convocat.
Quan em decideixo a escriure aquest article falten 15 dies per a l’1-O. El que passarà és d’una importància cabdal per a Catalunya, és clar, i per a Espanya, no cal dir, i també ho serà per a la Franja. Això ja ho he escrit més d’un camí, però hi torno. Abans de continuar, deixeu-me recordar les coses esdevingudes els últims dies. Quan acabo l’article, ja som a 26 de setembre, dos dies després de l’acte de Saragossa on càrrecs electes de partits convocats per Podemos es van quedar assetjats en el local per centenars de persones, sense poder-ne eixir en no tenir la protecció de la policia perquè no se’n disposava a Saragossa; tota la tropa, diuen «ells mateixos», és a Catalunya a tancar webs, buscar paperetes i urnes i a fer estada en vaixells al ports de Barcelona i Tarragona… Fantàstic! Continuar llegint… Ho havia de dir » Temps de Franja
Origen: Tot un error, que immens error! | Viles i Gents
(Publicat al Diario de Teruel el 30 de setembre del 2017)
Demà serà u d’octubre, dia del referèndum a Catalunya. A mesura que han anat passant els dies s’ha fet més palesa la mancança de sentit comú per entendre el problema de Catalunya amb Espanya. Ni el PP, ni el PSOE, ni C’s han entès ni entenen el que passa a Catalunya; més i tot, ni ho volen entendre. Tot sembla increïble per molt real que sigui. Obriran el col·legis electorals? N’obriran molts o n’obriran pocs? Votarà la gent? La jutgessa del TSJC, desautoritzant la Fiscalia, ha ordenat al mossos i als altres cossos policials, entre altres coses, impedir l’obertura dels col·legis electorals i requisar els materials per portar a terme la votació, però, “sense afectar la normal convivència ciutadana” Una gran massa de ciutadans volen votar. Qualsevol especulació sobre el que pot passar demà, només és això, una especulació. Passi el que passi, els dies 2, 3, 4 i següents, sorgirà la pregunta: i ara què? Ara tot, poden contestar un munió de catalans. En política està gairebé tot inventat. Algú em pot indicar l’existència d’algun instrument més eficaç que el referèndum per resoldre el greu problema en qüestió? Qui digui que no és pot aplicar perquè no ho permet la Constitució m’està sumant un altre problema al que ja existeix. La política hauria de ser sempre l’art de l’impossible. Però ara som on som: milers i milers d’agents de la guàrdia civil i de la policia nacional són a Catalunya provinents de tota Espanya, acomiadats als llocs d’origen amb crits d’“a por ellos”; el govern d’Espanya insistint que s’ha de complir la Constitució i les lleis, “somos prisioneros de la leyes”, diuen; una gran majoria de catalans manifesten que a Catalunya hi ha repressió, que no es respecta la llibertat d’expressió i es conculquen drets civils fonamentals; i al voltant d’un 70 per cent de catalans volen exercir el dret a decidir per sortir o quedar-se a Espanya. Tan de bo la justícia en aquest cas fossi bòrnia i no cega. El procés català ja s’ha estès per tot el món. I tot per un error, que immens error! Potser el recent gran error històric d’Espanya. Si algun dia, tard o d’hora, s’hi acceptés el fet que el ritme de desconnexió sentimental de Catalunya amb relació a Espanya va creixent inexorablement, tot seria més fàcil. Sóc molt pessimista envers que això pugui succeir.
José Miguel Gràcia
Origen: La Casa Catalana, ausente por falta de proveedor | Noticias de Fiestas del Pilar en Heraldo.es
Hasta este a última hora de la tarde, y con la ayuda del resto de casas regionales, Oriol intentó sin éxito encontrar otra empresa que le permitiera abrir la jaima. “Es una pena, pero no ha sido posible», lamentó. Su ausencia, publicada este domingo ‘El Periódico de Aragón’, será además especialmente visible en la capital aragonesa ante la situación que vive el país por el desafío soberanista catalán.
En este sentido, Oriol dejó claro que «no ha tenido nada que ver», y reiteró su pesar por faltar a su habitual cita con las fiestas del Pilar. Así lo atestiguó el presidente de la Federación de Casas Regionales, José María Arilla: “Le avisaron con poco tiempo, y aunque hemos estado buscando todos, no hemos podido encontrar un sustituto”, reflejó.
Pena Zanuy, Marcel
Vidal Carretero, Antoni, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Publicitat, Relacions Públiques i Comunicació Audiovisual)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de la Comunicació
Títol variant: | El tratamiento de la información sobre la Franja en los medios de prensa escrita catalanes y aragoneses |
Títol variant: | The treatment of La Franja’s information in the Catalan and Aragonese written press media |
Data: | 2017 |
Descripció: | 216 pag. |
Resum: | Les comarques de la Franja, situades a la perifèria tant de Catalunya com d’Aragó, no tenen una gran influència territorial ni administrativa en cap de les dues comunitats, però tenen un significat polític que porta a conflictes periòdics que salten als mitjans de comunicació. En aquest treball valorarem si, efectivament, els mitjans catalans i aragonesos fan un ús polític de les informacions sobre la Franja. |
Resum: | Las comarcas de la Franja, situadas en la periferia tanto de Cataluña como de Aragón, no tienen una gran influencia territorial ni administrativa en ninguna de las dos comunidades, pero tienen un significado político que lleva a conflictos periódicos que saltan a los medios de comunicación. En este trabajo valoraremos si, efectivamente, los medios catalanes y aragoneses hacen un uso político de las informaciones sobre la Franja. |
Resum: | The region of La Franja, located in the periphery of Catalonia and Aragon, hasn’t a big territorial influence administrative in any of the two communities, but it has a political meaning that brings to periodic conflicts that jump to the media. In this document we will value the political use in Catalan and Aragonese media of the La Franja’s informations. |
Drets: | Aquest document està subjecte a una llicència d’ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l’obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l’autoria de l’obra original. No es permet la creació d’obres derivades. |
Llengua: | Català |
Titulació: | Periodisme [2501933] |
Pla d’estudis: | Graduat o Graduada en Periodisme [971] |
Document: | Treball de projecte ; bachelorThesis ; Text |
Matèria: | Franja de Ponent (Aragó) ; Periodisme ; Mitjans de comunicació de massa |
216 p, 16.1 MB |
Origen: Medio millar de personas se concentran en Fraga en apoyo de la Guardia Civil
EFE
03/10/2017
Medio millar de personas se han concentrado de forma espontánea ante el cuartel de la Guardia Civil en Fraga para expresar su apoyo y solidaridad ante el trato recibido por los miembros del Cuerpo en Cataluña con motivo del referéndum independentista.
Los concentrados, entre los que había vecinos de poblaciones cercanas de Lérida, se han reunido de forma espontánea a través de las redes sociales con banderas españolas y con lemas en favor de la Guardia Civil y en contra de la “represión” independentista.
La concentración ha comenzado sobre las 20,00 horas de la jornada y se ha prolongado por espacio de una hora, durante la que algunos miembros del Cuerpo han expresado su agradecimiento al apoyo mostrado.
Según han explicado fuentes del grupo convocante, la concentración tiene un significado “especial” debido a las tradicionales relaciones sociales y económicas de la localidad de Fraga con las poblaciones vecinas de Lérida.
Social Widgets powered by AB-WebLog.com.