Skip to content

Archive

Category: Aragonès

Els socialcristians alemanys contra el català | Lo Finestró.

 

(Publicat al Diario de Teruel, el dissabte 15 de febrer)

Avui, 8 de desembre del 2014, m’assabento per Arredol, diari de lectura molt recomanable, que la Plataforma per la Llengua convoca un premi per al mes gran enemic d’aquest patrimoni tan íntimament aragonès que és la llengua catalana, pròpia i històrica de l’Aragó segons les nostres lleis prelapaistes. Tothom hi pot donar el seu vot escrivint a la web estimoelcatala.cat fins al 7 de gener vinent. Entre els candidats figura en primer lloc, amb tots els honors, la nostra presidenta Luisa Fernanda Rudi, i la segueixen, estalonant-la, els Wert, Bauzá, Fabra, Rajoy, Hollande, … . La darrera paraula, evidentment, la tenim nosaltres votants. I justament avui, quan semblava que la llista de candidats quedava tancada, els n’ha sortit un nou contricant amb totes les de guanyar. Es tracta del partit de la Unió Socialcristiana, Christlich Soziale Union (CSU) en alemany, partit germà del de Na Merkel amb el qual governa, juntament amb el PSOE alemany. La CSU acaba de publicar els punts que es tractaran dissabte al Congrés del partit a Nuremberg. I entre aquests n’hi ha un on declaren que s’ha d’instar —eufemisme per no dir “obligar”— a parlar alemany, tant en públic com en família, a tothom que tinga antecedents migracionals, (Migrationshintergründe) en alemany, i que vulga viure permanentment a Alemanya. Clar i alemany: que ja no podré enraonar en català amb els meus fills i amb la néta gran, ni amb els molts companys catalanòfons d’Alemanya com fins ara he fet. La CSU mereix que se la qualifique de la més gran enemiga del català d’enguany, perquè fins i tot la nostra presidenta, que mira si en fa de grosses contra nosaltres els aragonesos catalanòfons, no ens prohibeix d’enraonar català ni a casa ni en públic, mentre en diguem lapao i el parlem amb l’ortografia local, això sí. Quan al febrer es publicarà aquest cresol el lector ja sabrà qui haurà guanyat. Tot i que em sap greu que la nostra presidenta no guanye el premi de més gran enemiga del català, entendré que els votants no puguem evitar d’atorgar-lo a la Unió Socialcristiana.

 Artur Quintana

SASL - Heraldo 100215 - Derechos lingüísticosArticle original a l’Heraldo de Aragón (10/2/15)

Los derechos civiles de los hablantes de aragonés y catalán, bajo mínimos a partir del 1 de enero de 2015

Seminario Aragonés de Sociolingüística: Natxo Sorolla (URV), Chabier Gimeno (Unizar), Rosa Bercero (U. de Oxford), Ceci Lapresta (UdL), Antonio Eito (Unizar), Josep Espluga (UAB), Ánchel Reyes. Investigadores en las Lenguas de Aragón: Javier Giralt (Unizar), Maite Moret (Unizar).

La Ley aragonesa de Presupuestos, aprobada el pasado 30 de diciembre (Ley 14/2014), además de tratar los temas fiscales que le son propios, incorpora cambios legislativos en segundo plano que le son ajenos. Entre estos cambios se encuentra la supresión del catalán y el aragonés en la Ley de Patrimonio Cultural Aragonés (Ley 3/1999). Este tipo de maniobras habitualmente intenta ocultar temas espinosos de cara al debate público. Y la política lingüística, por más que debería tratarse desde un espíritu abierto, inclusivo y de protección del patrimonio, ha dado con importantes debates y polémicas, en las que el Gobierno se ha visto envuelto de forma innecesaria, como el ya famoso LAPAO. El origen histórico del catalán en Aragón es avalado por la Universidad de Zaragoza, la Real Academia Española de la lengua o el Consejo de Europa.

En el antiguo redactado de esta Ley de Patrimonio se afirmaba que “el aragonés y el catalán, lenguas minoritarias de Aragón, en cuyo ámbito están comprendidas las diversas modalidades lingüísticas, son una riqueza cultural propia y serán especialmente protegidas por la Administración” (artículo 4). En 2013 se aprobó la segunda Ley de Lenguas de Aragón (Ley 3/2013), en la que de forma destacada, no se nombraba las lenguas que pretendía proteger. Aunque a lo largo de la ley se reiteraba el reconocimiento del uso, la protección y la promoción de las “lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón”, estas no eran definidas, y tan sólo parecía especificarse que estas lenguas eran dos (y no más) en la definición de las “zonas de utilización” de “la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica” y de la “lengua aragonesa propia del área oriental”, y es por ello que calaron en la opinión pública los acrónimos de LAPAO y LAPAPYP.

La Ley de Patrimonio permitía resolver esta carencia, definiendo cuáles eran estas dos lenguas de acuerdo a los estudios filológicos. El articulado se aprobó el año 1999, cuando gobernaban los socios PP y PAR, como actualmente, y con el voto favorable de todos los partidos en la oposición. Las coincidencias hacen que Javier Callizo fuese consejero de Cultura en ese momento (PAR), y actualmente ocupe el cargo de Director General de Patrimonio Cultural.

El nuevo redactado elimina las denominaciones de catalán y aragonés de esta Ley, para apuntar que “además del castellano, Aragón tiene como propias, originales e históricas las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental de la Comunidad Autónoma”, liquidando por completo cualquier referencia a cuáles son las lenguas a proteger por la legislación lingüística en Aragón.

El único mecanismo posible por el que la Ley de Lenguas puede resolver esta indefinición de lo que se protege es la Academia Aragonesa de la Lengua. Pero esta institución inexistente no cuenta aún con sus Estatutos, que debían ser aprobados ocho meses después de la entrada en vigor de la Ley, por lo que lleva más de un año de retraso (diciembre de 2013).

Únicamente mediante el reconocimiento del catalán y el aragonés, objetos de protección y promoción por parte de la legislación aragonesa como lenguas propias de Aragón, es posible iniciar los mecanismos de estabilización de estas comunidades lingüísticas, además de la reversión de los procesos de sustitución de este patrimonio aragonés.

 

bandera

El passat mes de gener es van convocar els premis literaris d’Aragó: “Premio de las Letras Aragonesas 2014”, “Premio Miguel Labordeta 2014” i “Premio Arnal Cavero-Guillem Micolau 2014”. Tal com va aprovar el govern PP-PAR el febrer del 2013, aquests tres premis són honorífics, això sí, als guanyadors se’ls lliurarà un magnífic diploma. Algú podria pensar que només amb estímuls crematístics es podia fomentar la creació literària? I per això es diu a la convocatòria “el premio és honorífico, entregándose un diploma acreditativo”; heus aquí la clau de l’èxit. No entenc com es van declarar deserts l’any passat. Tot i que, d’altra banda, el govern no es mostra pas del puny estret quan diu al decret que: “La obra premiada estará libre de derechos de edición para que pueda ser publicada”. Queda prou clar, doncs, que no vol perjudicar els autors apropiant-se dels seus drets. Amb aquest estímul no restarà de braços caiguts cap persona amb afició a l’escriptura; és més, empenyerà a escriure aquells aragonesos que no ho han fet mai, cercant el diploma honorífic i la llibertat de publicar les seues obres en qualsevol editorial, amb la qual, de ben segur, podran arribar a avantatjosos acords. Continuar llegint… Surrealistes premis literaris del govern d’Aragó | Lo Finestró.

ORDEN de 14 de enero de 2015, del Departamento de Educación, Universidad, Cultura Deporte, por la que se convoca el “Premio Arnal Cavero-Guillem Nicolau 2014”.
Mediante Decreto 22/2013, de 19 de febrero, del Gobierno de Aragón, se han regulado los premios a la creación literaria y al sector del libro de Aragón, entre ellos el “Premio Arnal Cavero-Guillem Nicolau”, dirigido a estimular la creación literaria en cualquiera de las lenguas y sus modalidades lingüísticas propias de Aragón.

Bases del Premi (arxiu pdf)

Les “llengües aragoneses” optatives el pròxim curs a l’Aragó | Lo Finestró.

 

img1285322s

Aragóndigital ha publicat que a partir de setembre els centres educatius aragonesos aplicaran la LOMCE a 1r i 3r de l’ESO i 1r de Batxillerat. Quan parla de les assignatures no obligatòries, fa esment a la implantació de noves matèries optatives, dient que hi haurà la possibilitat de triar una assignatura específica de llengües pròpies, en la qual s’estudiaran [sic] els dialectes de la Comunitat. Encapçalant la notícia diu que els alumnes tindran l’opció d’estudiar les llengües aragoneses i la història d’Aragó. Em temo que tota la notícia sigui una pura transcripció d’una nota de la Conselleria, o més concretament del director d’Ordenació Acadèmica. Com veieu, del català i de l’aragonès no se’n parla ni per equivocació. Com és habitual, amb referència al tractament de les dues llengües pròpies minoritàries de l’Aragó sempre es pot trobar un “pitjor”, una negació o un nou menyspreu per part de la Conselleria d’Educació. En aquest cas està ben a la vista quan es diu: es podran estudiar optativament els dialectes de la Comunitat. Ni són català, ni aragonès, ni són llengües, ja només són dialectes. Es refereix també als dialectes del castellà? Tot és una absurditat, tot una bogeria. Mentre tant l’aragonès agonitza dia rere dia i el català, malgrat tants d’esforços per part d’institucions i persones que el defensem, es va diluint per tota la Franja. Guanya el PP, guanya el PAR i tots els que callen, perd la cultura, perd Aragó. I algú em preguntarà: qui o quins són Aragó?

Las lenguas aragonesas y la historia de Aragón, optativas para el próximo curso.

A partir de septiembre, los centros educativos aragoneses aplicarán la Lomce en 1º y 3º de la ESO y en 1º de Bachillerato. Así, los alumnos tendrán la opción de estudiar las lenguas aragonesas y la historia de Aragón. Además, en 4º de la ESO habrá dos opciones formativas una orientada a la universidad y otra a la formación profesional.
Marta Gracia Sánchez
La consejera de Educación, Dolores Serrat, y el director de Ordenación Académica, Marco Rando.

La consejera de Educación, Dolores Serrat, y el director de Ordenación Académica, Marco Rando.

Zaragoza.- El próximo curso 2015-2016 la Ley de Mejora de la Calidad Educativa (Lomce) comenzará a aplicarse en 1º y 3º de ESO y en 1º de Bachillerato y eso supondrá algunos cambios. El fundamental será un cambio de metodología, ya que se introduce en estos niveles el aprendizaje por competencias. Habrá continuidad en las asignaturas obligatorias y en su distribución horaria mientras que se implantarán nuevas materias específicas.

De esta manera, los alumnos de Secundaria tendrán la opción de elegir una asignatura específica de Lenguas Propias en la que se estudiarán los dialectos de la Comunidad. Además, en Bachillerato se impartirá Aragón: Historia y Derecho. En los tres casos serán de carácter optativo para el alumno. Estas dos asignaturas junto al Taller de Lengua/Matemáticas son las que se introducirán en el currículo haciendo uso de la autonomía que le otorga la Lomce para fijar materias de libre configuración autonómica.

La consejera de Educación, Dolores Serrat, ha señalado que la asignatura de Bachillerato va vinculada al programa cultural, educativo y social que es el programa Corona de Aragón Historia y Arte. “Es fundamental que nos sintamos orgullosos de nuestra propia identidad, que conozcamos la singularidad de las instituciones”, ha apuntado.

El Gobierno de Aragón va a reforzar también la autonomía de los centros educativos, que podrán decidir precisamente qué materias específicas ofertan a sus alumnos. Además 4º de Educación Secundaria Obligatoria se convertirá en un curso de carácter orientador y pasará a tener dos itinerarios formativos diferenciados: enseñanzas académicas y aplicadas.

Dolores Serrat ha explicado que el objetivo fundamental es “procurar que todos los alumnos puedan desarrollar sus talentos al máximo”. Por esto, ha incidido que es aquí donde juega papel las asignaturas específicas y las posibilidades. “Vivimos en una sociedad muy diversa donde tiene cabida muchos talentos distintos y todos tenemos talentos, por lo que hay que procurar que cada uno desarrolle sus talentos al máximo”, ha comentado.

Esta distribución recoge las aportaciones realizadas por las asociaciones de profesores, colegios profesionales y directores de instituto con los que el departamento de Educación se ha venido reuniendo desde septiembre.

En Secundaria, la asignatura de Ciencias de la Naturaleza pasa a dividirse en dos: Biología y Geología y Física y Química. Además los alumnos aragoneses de 3º recibirán una hora más de matemáticas a la semana. El departamento de Educación reforzará esta materia utilizando la hora que actualmente se dedica a Educación para la Ciudadanía y que con la Lomce desaparece.

Se mantendrán las asignaturas de Plástica, Música, Tecnología y Segunda Lengua Extranjera con las mismas horas de clase que hasta ahora dentro de las llamadas materias específicas. Además el Gobierno de Aragón implantará por primera vez Iniciación al Emprendimiento, Cultura Clásica, Lenguas Propias y Taller de Lengua/Matemáticas, planteada como asignatura de refuerzo.

La novedad fundamental en Secundaria llegará en el curso 2016-2017 con la implantación de dos itinerarios en 4º de la ESO: el de Enseñanzas Académicas y el de Aplicadas. El Departamento de Educación introducirá en este curso nuevas asignaturas como Economía, Ciencias Aplicadas e Iniciación al Emprendimiento que los alumnos podrán escoger en función del itinerario que cursen. También ampliará las asignaturas específicas ofertando por primera vez en 4º de ESO Filosofía, Cultura Científica, Artes Escénicas o Lenguas Propias.

En cuanto a Bachillerato, habrá tres modalidades, en lugar de las cuatro actuales, con varios itinerarios: Ciencias; Humanidades y Ciencias Sociales; y Artes. Además todos los alumnos cursarán 30 horas lectivas a la semana (actualmente reciben 29 horas de clase y una más si estudian Religión).

Entre las nuevas asignaturas, los estudiantes del Bachillerato de Artes cursarán por primera vez como materia troncal Fundamentos del Arte. Además como novedad Educación incorporará las asignaturas de Cultura Científica y Aragón-Historia y Derecho dentro de las materias específicas entre las que podrán elegir los alumnos. Los estudiantes de Ciencias también tendrán la posibilidad de cursar Anatomía Aplicada o Psicología; unas optativa limitadas hasta ahora a los alumnos de Artes y Humanidades respectivamente.

Las materias troncales deberán ofertarlas todos los centros educativos. A partir de ahí, sin embargo, cada instituto podrá decidir qué asignaturas específicas y de libre configuración autonómica ofrece a sus alumnos. De esta forma el Gobierno de Aragón refuerza la autonomía de los centros educativos, que además podrán decidir si algunas de esas materias deben cursarse obligatoriamente formando bloques de especialidades o son todas optativas para el alumno.

A lo largo de los últimos días el Departamento de Educación se ha reunido con los directores de los centros educativos de las tres provincias y con las asociaciones de directores para explicarles esta distribución de asignaturas y horas de clase. Junto a la aplicación de la Lomce en 1º y 3º de ESO y en 1º de Bachillerato, el próximo curso el Gobierno de Aragón completará la implantación de la reforma educativa en Primaria, concretamente en 2º, 4º y 6º curso y en 2º de FP Básica.

El govern d’Aragó elimina l’últim rastre legal del català – Racó Català.

 

La societat civil planta cara a l’últim atac del govern de l’Aragó contra el català – VilaWeb.

El parlament aragonès ha esborrat aquesta setmana el rastre legal del català i l’aragonès

Entitats de defensa de la llengua i la cultura han signat el manifest del Moviment Franjolí per la Llengua que reivindica un estatus digne per al català a l’Aragó. És la resposta cívica a l’últim atac del govern aragonès, que dimarts va anul·lar el rastre legal del català. Tot i les polèmiques sobre les denominacions de LAPAO i LAPAYP, des de l’any 1999 la llei de patrimoni cultural aragonès reconeixia el català i l’aragonès com a ‘llengües minoritàries de l’Aragó en l’àmbit del qual són compreses diverses modalitats lingüístiques’ i com ‘una riquesa cultural pròpia que serà especialment protegida per l’administració’. Però el 31 de desembre proppassat, les Corts d’Aragó van aprovar un conjunt de reformes legislatives entre les quals s’incloïa la supressió de les denominacions de català i aragonès.

El manifest de les entitats reclama ‘un estatus digne, una consideració apropiada per a la llengua pròpia de la Franja i l’aplicació de polítiques lingüístiques que duguin a la plena normalització del català a l’escola, les institucions i els espais públics’.

També fa referència als fets ocorreguts en una escola de Mequinensa (Baix Cinca), on en els informes d’avaluació oficials dels alumnes s’anomenava ‘llengua oriental’ l’assignatura de llengua catalana. ‘L’incident no és casual –diu el manifest–, per molt que la Diputació General d’Aragó l’hagi atribuït a una “errada informàtica”, sinó que respon a una calculada operació de descrèdit i negació de la llengua pròpia de la Franja, el català, que té l’objectiu d’arraconar el català a les escoles i a la societat franjolina’.

Finalment, les entitats denuncien que a la Franja la situació crònica de manca de normalització de la llengua pròpia ha esdevingut aquests darrers temps un atac sistemàtic, en què les institucions neguen la filiació catalana de la llengua, amb la denominació de ‘LAPAO’. I conviden totes les entitats, col·lectius i persones a defensar la llengua catalana i a denunciar aquests fets i sumar esforços per revertir la situació.

PRESENTADA UNA INICIATIVA EN EL PARLAMENTO EUROPEO PARA RESPETAR LOS DERECHOS DE LOS HABLANTES DE ARAGONÉS Y CATALÁN

El diputado de Puyalón de Cuchas presenta ante la Comisión Europea una pregunta sobre la protección y promoción de las lenguas regionales, minoritarias y amenazadas de Europa

Josu Juaristi, diputado de Los Pueblos Deciden, coalición en la que está integrada la formación aragonesa Puyalón de Cuchas, ha preguntado a la Comisión Europea si es conocedora del informe de la European Language Equality Network -ELEN- y si instará al Estado español a cumplir con sus obligaciones en virtud de los tratados internacionales y a abandonar una actitud que el informe califica de “supremacista” en el ámbito lingüístico. Josu Juaristi exige a la Comisión que garantice el respeto a este derecho fundamental para que los hablantes de lenguas como el aragonés o el catalán no sean objeto de discriminación y/o atacados por autoridades del Estado español.

El informe de ELEN señala que “la discriminación contra las lenguas no castellanas autóctonas es sistémica dentro del sistema estatal español, y que esta discriminación se ha institucionalizado”. De las lenguas de Aragón refiere que “las hablantes de aragonés y catalán se encuentran con el rechazo de sus administraciones, el rechazo social, la burla, y serias dificultades para acceder a servicios o relacionarse con la administración pública”.

Diego Marín, Secretario de Organización de Puyalón, considera “penoso que la defensa de las lenguas de nuestro país tenga que realizarse por obligación y desde el ámbito internacional.” Y afirma que “desde Puyalón vamos a hacer todo lo posible para que desde Europa se obligue a los gobiernos aragonés y español a respetar los derechos de las miles de personas que hablan aragonés y catalán”, y critica la actitud de los sucesivos gobernantes de nuestro país que no han hecho más que “fomentar las posiciones culturales más centralistas y de ataque a todo lo que es propio de nuestro País”

La discriminación del aragonés llega a la ONU – Aragón – El Periódico de Aragón.

PATRIMONIO LINGÜÍSTICO

Un informe indica que se vulneran numerosos tratados internacionales

  • Sede de las Naciones Unidas. - Foto: EL PERIÓDICO
    Sede de las Naciones Unidas. – Foto: EL PERIÓDICO

A. IBÁÑEZ 21/01/2015

La política lingüística del Gobierno de Aragón, y sus acciones discriminatorias contra los hablantes de aragonés y catalán en la comunidad se tratarán hoy en las Naciones Unidas. La Red Europea de Igualdad Lingüística presenta un informe en este organismo internacional en el que se presentan casos de denuncia sobre discriminaciones a las lenguas ibéricas distintas del castellano. Entre ellas, además el aragonés. Este informe se tratará en el grupo de la Revisión Periódica Universal de Naciones Unidas.

El texto destaca que “las lenguas de Aragón (catalán y aragonés) rara vez generan una situación conflictiva. Casi el 100% de sus oradores también puede hablar español y se cambia el idioma utilizado en función de cada entorno. Como resultado de siglos de represión y adoctrinamiento, el aragonés y el catalán sólo se utilizan dentro de la familia y las relaciones sociales cercanas. Traspasar estos límites supone el rechazo social, la burla y serias dificultades para el acceso a los servicios o al fracaso en el trato con la administración pública”. Asimismo, señala que solo “los activistas del lenguaje tratan ocasionalmente de hacer visible esta situación mediante el ejercicio público sus derechos y, por lo general, tienen que renunciar cuando llegan al punto en que el sistema se niega cualquier interlocución con ellos”. El documento recuerda que el Estado español vulnera más de una docena de leyes y tratados internacionales.

La DGA elimina el catalán a través de la ley de presupuestos – Aragón – El Periódico de Aragón.

  • Javier Callizo. -
    Javier Callizo. –

A. IBÁÑEZ 20/01/2015

La Ley de Patrimonio Cultural de Aragón de 1999 mantuvo hasta el 31 de diciembre del 2014 el reconocimiento a las tres lenguas habladas en la comunidad –castellano, aragonés y catalán– pero el Gobierno de Aragón aprovechó la aprobación de los presupuestos del 2015 para modificar por la vía rápida esta ley y suprimir cualquier mención a las lenguas minoritarias habladas en la comunidad y a las que el Ejecutivo del PP y el PAR les ha negado su reconocimiento y con ello, el de miles de hablantes aragoneses.

En concreto, el Gobierno aragonés aprovecha la Ley de Medidas Fiscales y Administrativas para modificar un buen número de leyes que, a priori y como en este caso, no tienen nada que ver con las cuentas públicas. Todos los años –con los reproches de la oposición– se modifican entre 15 y 20 leyes que así no pasan por su propio trámite parlamentario. Los argumentos esgrimidos para eliminar la única ley que todavía reconocía la existencia del aragonés y el catalán en la comunidad –y que fue aprobada en 1999, cuando también gobernaban el PP y el PAR– fueron para “adaptar la regulación de las lenguas y modalidades lingüísticas a la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón” De este modo, se cambia el artículo 4 para eliminar la palabra catalán y redactarlo del siguiente modo: “Además del castellano, Aragón tiene como propias, originales e históricas las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental de la Comunidad Autónoma”.

En 1999 era consejero de Cultura el aragonesista Javier Callizo, que 16 años después ostenta en el actual Ejecutivo el puesto de director general de Patrimonio Cultural.

El Govern d’Aragó liquida l’últim rastre legal del català i l’aragonès | Xarxes socials i llengües.

 

Per més que a Aragó hi ha hagut polèmiques sobre la filiació de l’aragonès, primer, i del català, actualment (LAPAO), des de l’any 1999 es compta amb la Llei de Patrimoni Cultural Aragonès (3/1999), que si més no, reconeixia aquestes dues llengües:

Artículo 4. Lenguas minoritarias.
El aragonés y el catalán, lenguas minoritarias de Aragón, en cuyo ámbito están comprendidas las diversas modalidades lingüísticas, son una riqueza cultural propia y serán especialmente protegidas por la Administración.

Aquesta Llei de Patrimoni va ser aprovada en un final de legislatura de la coalició PP-PAR, com l’actual. I la van promoure i hi van votar a favor el PAR i tots els partits de l’oposició en aquell moment (PSOE, IU i CHA), i només el PP hi va mostrar reticències, tal com explica Villagrasa  a Notas sobre la tramitación parlamentaria de la ley de Patrimonio Cultural Aragonés.

I fins ara que s’ha mantingut el redactat, únic que actualment resolia el galimaties legal per saber a quina llengua es referia amb la Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental (LAPAO), i evidentment, també el LAPAPYP . Però en data 31 de desembre de 2014 es publica el paquet de reformes legislatives que les Corts d’Aragó han aprovat, entre les que s’inclou la supressió de les denominacions de català i aragonès, a la  Ley 14/2014 (Medidas Fiscales y Administrativas de la Comunidad Autónoma de Aragón) (pdf).

El nou redactat esborra les denominacions de català i aragonès, per a denominar-los de forma conjunta com las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental de la Comunidad Autónoma. Tot i que el redactat porta a confusió, perquè no defineix si las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas en són dos o més, la Llei de llengües si que les definia com dos (i no més). També és important que la nova legislació ja no destaca el català i l’aragonès com a llengües minoritàries d’Aragó, si no que les considera pròpies, originals i històriques però al mateix nivell que el castellà, la qual cosa entraria en conflicte amb les posicions que defensen l’al·loctonia del castellà a Aragó. A més, el nou redactat incorpora una protecció als bens de rellevància per al patrimoni lingüístic, això sí, de dues llengües sense nom.

«Artículo 4. Lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón:
1. Además del castellano, Aragón tiene como propias, originales e históricas las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental de la Comunidad Autónoma.
2. Constituyen el patrimonio lingüístico aragonés todos los bienes materiales e inmateriales de relevancia lingüística relacionados con la historia y la cultura de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.»
Així, el redactat es legitima de la següent forma:
En materia de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, se modifica la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés […] para adaptar la regulación de las lenguas y modalidades lingüísticas a la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.
La proposta va tenir una única esmena, proposada per  Esquerra Unida. Desconeixem el resultat de les votacions:

ENMIENDA NÚM. 232.Se propone modificar el apartado 2 del artículo 33, relativo a la Modificación de los apartados 1 y 2 del artículo 4 de la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del patrimonio cultural aragonés, sustituyendo «las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental de la Comunidad Autónoma» por: «el catalán y el aragonés con todas sus modalidades lingüísticas».

Arredol s’associa amb l’Heraldo | Lo Finestró.

 

Harredol

El diari digital aragonès Arredol —l’únic integrament en aragonès— s’ha associat amb l’Heraldo segons va publicar Arredol el passat 28 de desembre. Sembla que l’oferta per part de l’Heraldo es va produir per Sant Jordi i d’ençà d’aquesta data van començar les negociacions que es van cloure amb la signatura de l’acord la vespra de Nadal a la Taverna La Flama. L’ acord, manifesten, produirà canvis en ambdues publicacions. Per entendre per a on pot anar la línia ideològica del futur Arredol reproduiré unes quantes frases de la informació esmentada: “Nuevas seccions apareixerán en Arredol como “cosas que fan os catalans“, a on que charraremos de qualsiquier cosa que faigan sin nombrar a Aragón u sin repetir quaranta vegadas que ells no yeran que condadetz y nusatros un glorioso y insigne reino que prou feba con deixar-les existir. A sección prencipiará con un reportache sobre o pan con tomate, virolla que siempre venden como tipica suya, sin recordar ta cosa que en Aragón tamién tenemos pan y tomate.” “…as luengas aragonesa y aragonesa oriental (lo que antes de l’alcuerdo se gosaba clamar erroniament catalán en iste mesmo medio),” Per a què més claredat. Segurament destacaran tot allò que facin d’“exemplar i recomanable” els catalans, com sempre ha fet l’Heraldo. I defendran que l’Aragó té tres llengües: espanyol, aragonès (LAPAPYP)  i aragonès oriental (LAPAO). I aquí pau i allà pip.

http://www.arredol.com/heraldo-de-aragon-sasocia-con-arredol/

http://ca.wikipedia.org/wiki/Arredol

Nuestra asociación organiza con la Universidad San Jorge este interesante curso

Ya está abierto el plazo de inscripción para el curso “Aragonés en el siglo XXI. Curso de cultura y lengua aragonesa”, organizado por Actividades Culturales USJ y Rolde de Estudios Aragoneses, y que se impartirá en el Colegio La Salle Gran Vía.

Las clases se compondrán de dos secciones, una dedicada a la exposición de contenidos sobre cuestiones fundamentales de la evolución histórica, literaria y social de la lengua aragonesa y otra dedicada al aprendizaje de la misma. En esta segunda sección se trabajarán actividades comprensión oral y escrita y expresión oral y escrita, a través de ejercicios y dinámicas de grupo.

Este taller de carácter práctico, que cuenta con 1 crédito ETCS, será impartido por Iris Orisia Campos, diplomada en Magisterio y Filología Aragonesa, licenciada en Humanidades y doctoranda en Educación.

Acude a la primera sesión gratis (12 de enero) y, si te gusta, matricúlate después en: http://inscripciononline.usj.es

Más información en: http://actividadesculturales.usj.es

Rolde de Estudios Aragoneses
Asociación Cultural Declarada de Utilidad Pública (O.M. 29-07-97)
Entidad Declarada de Interés Público Municipal por el Ayuntamiento de Zaragoza
Moncasi, 4, enlo. izda. 50006 Zaragoza
Tfno. y Fax 976 372 250
coordinacion@roldedeestudiosaragoneses.org
www.roldedeestudiosaragoneses.org
www.rolde.org

LIGALLO DE FABLANS DE ZARAGOZA: PAÍS Y LENGUAS: UN CAPÍTULO MUY ESPECIAL EN LA HISTORIA DE LOS PIONEROS DEL ARAGONESISMO.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.