Skip to content

Archive

Category: Aragonès

Origen: Impulso a la investigación del aragonés – Radio Huesca

Gobierno de Aragón y Universidad de Zaragoza van a fomentar la investigación del aragonés para incorporar esta lengua a la enseñanza obligatoria como lengua vehicular en Educación Primaria e Infantil. La idea es favorecer la utilización del aragonés en el ámbito escolar y contribuir así a su revitalización.

Tal y como reconocen el Consejo de Europa y la UNESCO, la lengua aragonesa se encuentra en una “precaria situación”, con grave riesgo de desaparición. De ahí el interés de la dirección general de Política Lingüística de poner en marcha acciones que detengan esta pérdida.

El programa piloto lo elaborará el Grupo de Investigación Educación para la lectura, Literatura Infantil y Juvenil y Construcción de Identidades (ELLIJ) de la Universidad de Zaragoza y está diseñado para desarrollarse en tres cursos escolares (2015-2016, 2016-2017 y 2017-2018), incluyendo dos fases:

1.- “Fase de contextualización”. Se llevará a cabo este curso escolar y se estudiarán los diferentes centros docentes susceptibles de introducir este proyecto. Asimismo, se realizará una labor de información y sensibilización de la comunidad educativa participantes y se gestionarán las condiciones de acceso a los informantes para la labor de investigación.

En relación al apartado de investigación, se tomarán los datos previos a la introducción del programa, que permitirán establecer una comparativa “pre-post” de las actitudes de motivación de la comunidad educativa. De forma paralela, se crearán los materiales necesarios para la implementación en aragonés de la asignatura seleccionada a través de la colaboración entre el grupo de investigación ELLIJ, el profesorado del centro, y la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón.

2.- “Fase Implementación”. Se llevará a cabo a lo largo de los cursos 2016 – 2017 y 2017 – 2018. Se caracterizará por la puesta en práctica de la enseñanza de la materia seleccionada en aragonés. Durante este proceso se utilizarán diferentes mediciones de los resultados en lo que respecta a la evolución de las actitudes y la motivación de la comunidad educativa.

El centro docente contará con la ayuda del Grupo de Investigación ELLIJ durante todo el proceso de implementación del proyecto. Y, una vez finalizado, se desarrollará una labor de medidas “post” que permitirán extraer conclusiones respecto al influjo de la incorporación de la lengua propia como vehículo de la enseñanza-aprendizaje en las actitudes de motivación de la comunidad.

La primera semana de noviembre empezarán las clases en Nogará, que un año más completa todos sus grupos, consolidándose como un referente en la enseñanza del aragonés.

Zaragoza 3 de noviembre de 2015

La escuela de aragonés  Nogará-Religada, con 25 años de trayectoria  en la enseñanza de la lengua aragonesa, inicia sus cursos en sus diferentes modalidades: presenciales de primer y segundo grado, y continuando con la gran demanda, a distancia de forma virtual.Los cursos se realizan en la sede de dicha asociación en Pza de Asso en Zaragoza y en la comarca de Moncayo. Este año aumenta el número de personas inscritas a los distintos cursos, alcanzando niveles de los mejores años.

La campaña de publicidad lanzada este año, qie incluye la realización de “selfies” con que felicitar a la asociación por parte de personas a título individual y personajes famosos o la serie de videos en aragonés basados en conocidas escenas cinmátrográficas, está dando sus frutos. Se prevee la realización de diferentes actividades durante todo el año,  que tendrán como objetivo y como viene siendo habitual  la difusión del aragonés, cristalizando en las “Chornadas por as lenguas d’Aragón”que cumplirán su XXII edición.

Asociación cultural Nogará-Religada

Pza Asso s/n, Zaragoza -976390708

EFE 03/11/2015

La portavoz de Ciudadanos en las Cortes de Aragón, Susana Gaspar, ha pedido hoy al presidente del ejecutivo autonómico, Javier Lambán, que deje de implantar en la Educación medidas “con corte sectario” y empiece a invertir en calidad, en innovación, en becas o en la formación del profesorado.

Así lo ha pedido Gaspar en una rueda de prensa en la que ha mostrado la “sorpresa” de su grupo parlamentario por dos de las últimas medidas relacionadas con la política educativa anunciadas por el gobierno aragonés.

Estas son, por un lado, el anuncio de que el currículum educativo aragonés incluirá contenidos relacionados con la memoria democrática a partir del próximo curso y, por otro, la intención de implantar, en colaboración con la Universidad de Zaragoza, un programa piloto que incorpore el aragonés a la enseñanza obligatoria como lengua vehicular en Educación Primaria e Infantil.

Gaspar ha apuntado que el proyecto educativo que el PSOE presenta, con medidas como ésta, sigue siendo “el mismo”, y ha lamentado que parece que los socialistas no quieren que los niños aprendan “más y mejor”, sino que parece que “buscan hacer de la educación un instrumento político” y que quieren recuperar “la formación del espíritu nacional”.

La portavoz de Ciudadanos se ha preguntado por el coste de la implantación de ambas medidas y, en el caso de la enseñanza de la memoria democrática, ha inquirido directamente a Lambán si es que “duda” de la veracidad de los contenidos históricos que ahora mismo se imparten sobre este asunto en las aulas de Aragón.

En cuanto a la promoción y enseñanza del aragonés, Gaspar ha insinuado que la medida puede responder al “pago” a CHA por el pacto de investidura y de gobierno entre esta formación y los socialistas y se ha preguntado por “cuántos afiliados y simpatizantes” de CHA habrá en las aulas el curso que viene con esta intención de “imponer” el uso de una lengua.

Ante la situación de las arcas públicas, Ciudadanos entiende que es más necesario invertir en infraestructuras educativas, en auxiliares de conversación de inglés o en formación de profesores antes que en estas medidas.

Por eso, ha pedido a Lambán que “deje de utilizar la educación con fines partidistas” y la saque “del campo de batalla” porque “más que tender puertas al pacto”, con estos anuncios se están “levantando barreras”.

Piden un modelo de lengua común que reconozca las variedades locales y comarcales del aragonés.

Origen: ​Asociaciones de hablantes del aragonés rechazan un modelo caduco en política lingüística | Noticias de Aragón en Heraldo.es

Asociaciones de hablantes de lengua aragonesa rechazan un “modelo caduco” en política lingüística

Actualizada 29/10/2015 a las 16:04    
Efe. Zaragoza

Piden un modelo de lengua común que reconozca las variedades locales y comarcales del aragonés.

Entidades y hablantes de la lengua aragonesa a título personal advierten al Gobierno autonómico sobre la política lingüística y expresan su rechazo al “modelo caduco” y las “propuestas artificiosas del pasado”.

La Asociación Cultural Nogará-Religada, Estudio de Filología Aragonesa y Sociedad Lingüística Aragonesa han rubricado, junto a una docena de reconocidos hablantes de aragonés de los valles de Ansó, Echo, Bielsa o Benasque, así como la Baja Ribagorza, un manifiesto en el que expresan su preocupación por la política lingüística del Gobierno de Aragón.

El texto, que van a entregar a la consejera de Educación, Cultura y Deporte, Mayte Pérez, en la reunión que mantienen este jueves, destaca la necesidad de que exista “un proceso de normalización y normativización de las variedades patrimoniales” y un modelo de lengua común que reconozca las variedades locales y comarcales y en el que los hablantes maternos se sienten reflejados.

Según ha explicado en rueda de prensa el presidente del Estudio de Filología Aragonesa, Manuel Castán, los hablantes patrimoniales siempre han rechazado “lo presentado como fabla”, que “posiblemente se imponga en zonas urbanas” mientras en las rurales “desaparecen las variedades” del aragonés.

Rechazan, por tanto, los firmantes de este manifiesto, en el que también constan alcaldes de varios municipios altoaragoneses, el modelo gráfico publicado en 1987 que fue aprobado en el primer Congreso del Aragonés y que se encuentra en la base del modelo de lengua que denominan “fabla unificada”.

Por contra, abogan por la nueva grafía, como la elaborada por el Estudio de Filología Aragonesa, cuya creación se aprobó en el segundo Congreso celebrado en 2006, o la de la Sociedad Lingüistica Aragonesa.

Castán ha insistido en que en estos años se ha trabajado mucho en investigación hacia la elaboración de un modelo lingüístico con diferencias “pero común en lo esencial”, toda vez que ha añadido que dicho camino “no tiene vuelta atrás” y que ese modelo está “alejado” de las propuestas artificiosas del pasado, según reza el comunicado.

Para los firmantes del texto, el modelo que defienden debe ir acompañado de una grafía que tenga en cuenta el parentesco con otras lenguas románicas hermanadas, que sea válido para todas las variedades del aragonés, reconozca la etimología de las palabras y sea heredero de la tradición escrita, por lo que rechazan las normas publicadas en 1987 que siguen usando determinadas publicaciones.

En este sentido, Castán ha reconocido que también los hablantes no patrimoniales han trabajado mucho y ha resaltado la necesidad de alcanzar un acuerdo entre ambas corrientes, para lo que es imprescindible “la dirección” del Gobierno de Aragón.

A este respecto, Marta Marín, de Echo, ha agregado que el margen de acuerdo estará “en buscar la mayor aproximación a lo que los hablantes patrimoniales defendemos”.

Estos colectivos consideran que la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, puesta en marcha en la presente legislatura, vuelve a impulsar modelos caducos y critican que pretenda certificar la competencia del profesorado de aragonés con un diploma que se logra tras siete meses y cuyo desarrollo curricular no garantiza el aprendizaje de la lengua ni su dominio, como aseguran que ha anunciado el director general, José Ignacio López Susín.

Castán ha lamentado que, entre los profesores de este diploma no haya “ningún hablante nativo” como tampoco lo hay en la Dirección General de Política Lingüística, lo que no considera “ideal para representar el mundo del aragonés”.

Marta Marín, por su parte, ha anunciado que estarán “vigilantes” ante las medidas que adopte esta Dirección General dado que las personas que la representan “siempre se han manifestado en el modelo que no reconocemos como aragonés”, toda vez que ha incidido en que el objetivo del manifiesto es “ayudar” para que se hagan las cosas bien.

Marín y Castán -quien ha incidido en que el texto no pretende ir contra nadie sino mostrar su preocupación por este asunto- han señalado que ya han mantenido sendas reuniones con el director general, que han calificado de “cordiales” y en las que quedó en evidencia el fondo de la inquietud común por el aragonés pero “del resto, en absoluto”.

Origen: Immersió. Patrimonials | Lo Finestró

espanya plural

(Publicat al Diario de Teruel el dissabte 24 de noviembre del 2015)

Les llengües fortament minoritzades i discriminades, com és el cas, ací a l’Aragó, de l’aragonès i del català, només poden sobreviure, si als territoris on són llengües pròpies i/o històriques l’ensenyament és majoritàriament en aquestes llengües, amb immersió sense excepcions ja des de la guarderia, i vehicularització de la llengua minoritzada. Que aquests programes donen bons resultats és cosa provada –només cal mirar cap a Israel amb l’hebreu, i no és l’únic exemple: sense que calga anar lluny en tenim també, de bons resultats, entre els nostres veïns: al País Basc, al País Valencià i a Catalunya. I és per això, perquè és ben sabut que aqueixos programes donen bons resultats per a les llengües minoritzades, que molts dels nostres polítics, en llur afany per fer desaparèixer tota llengua que no siga la castellana, s’esforcen qui sap lo perquè no hi siguen aplicats els dits programes -és el que passa aci a l’Aragó on en el millor dels casos només hi ha un ensenyament irrisori de l’aragonès i del català-, o hi posen tants entrebancs com poden perquè no puguen funcionar bé els programes d’immersió i vernacularització allà on són presents –els casos del País Valencià i les Balears en són emblemàtics, i no pas únics, evidentment. Tenen aquests polítics molt de poder: una constitució que només pot ser interpretada com els convé, i en cas d’interpretacions no convenients disposen d’altres mitjans per a inutilitzar-les, com tothom sap. Nosaltres, els que no volem ser discriminats per raons de llengua, per parlar aragonès o per fer-ho en català, tenim la força de la raó, mentre que ells tenen la raó de la força –que val molt més, per més que no siga gens democràtica. Què ens queda davant de la força? Esperances, o potser utopies? Sabem que no es poden aplicar judicis de valor a les llengües, que no hi ha doncs llengües bones o dolentes, que totes són igual de vàlides, que al cap d’uns tres a quatre anys qualsevol llengua morta pot tornar a tenir parlants patrimonials, volem viure en democràcia… Tot això ho sabem, i ells ho saben. Eppur ... .

Artur Quintana  

Inscríbete

Curso: 2015-16
Ámbito: CIFE
Destinatarios:
Objetivos: Contrebuyir á a formación didautica e zentifica d’o profesorau de luenga aragonesa
Contenidos: Estructura e contenius d’a primera sesión

11:00 Presentazión d’o Seminario por el Director General de Política Lingüística, don José Ignacio López Susín.

11:15 Informe d’a Dirección General de Política Lingüística.

11:45 Programa «Luzía Dueso».

12:15 Propuesta de elaborazión d’o currículo d’aragonés d’a Educación Primaria para la Comunidad Autónoma de Aragón.

12:45 Ponenzia «Cómo, dónde y para qué enseñar aragonés. Caminando hacia el plurilingüismo desde la realidad de la lengua en nuestras escuelas», a cargo de doña Iris Orosia Campos Bandrés (Universidad de Zaragoza).

14:15. Coloquio sobre a ponenzia.

14: 30. Propuestas de treballo ta as beniens sesions.

Criterios de selezión:

  • Tendrá prioridá ta participar en o seminario o profesorau d’o bloque 1.
  • As plazas bacans s’asignarán á o profesorau d’o bloque 2 por orden d’inscripzión.

 Diptico

Nº de plazas: 20
Duración en horas: Horas presenciales: 16
Horas no presenciales: 4
Horas totales: 20
Lugar, fechas y horarios:
Lugar Fecha Horario Duración
CIFE Huesca 30-10-2015 11:00 04 horas 00 minutos
CIFE de huesca 12-02-2016 11:00 04 horas 00 minutos
CIFE Huesca 15-04-2016 11:00 04 horas 00 minutos
CIFE Huesca 27-05-2016 11:00 04 horas 00 minutos
Plazo de inscripción: De 05-10-2015 al 28-10-2015
Coordinador de la actividad: MªJosé Urós Senac
Asesor responsable: MªJosé Urós Senac
Criterios de selección: Criterios de selezión:

  • Tendrá prioridá ta participar en o seminario o profesorau d’o bloque 1.
  • As plazas bacans s’asignarán á o profesorau d’o bloque 2 por orden d’inscripzión.

 

Criterios de certificación: La Orden EDU/2886/2011, de 20 de octubre, establece que la asistencia será obligatoria en las fases presenciales, y que excepcionalmente, y por causa debidamente justificada, se podrá certificar a los participantes cuya asistencia sea al menos de un 85% de la fase presencial de la actividad.

Picture

La fent el pregó de les Festes del Pilar del Centro Aragonés en castellà, aragonès i català

Origen: “Tengo la tristeza de saber que mi lengua materna desaparecerá, pero el consuelo de que yo no lo veré”

 

“Tengo la tristeza de saber que mi lengua materna desaparecerá, pero el consuelo de que yo no lo veré”

Manuel Castán, presidente del Estudio de Filología Aragonesa, ha sido asesor en materia de lenguas propias con los gobiernos de PSOE y PP-PAR

“Si en lugar de una lengua habláramos de una ermita, trataríamos de que las piedras no se desmoronaran”, asegura sobre la situación actual de este “tesoro intangible”

Manuel Castán, presidente del Estudio de Filología Aragonesa. Foto: Juan Manzanara

Manuel Castán, presidente del Estudio de Filología Aragonesa. Foto: Juan Manzanara

Manuel Castán Espot (Gabás, 1955) es el presidente de la asociación Estudio de Filología Aragonesa, nombre bajo el que ,“por cuestiones legales”, opera la denominada Academia de l’Aragonés. Esta organización surgió en 2006, tras el frustrado intento de crear una autoridad lingüística que fuera reconocida por todos los colectivos del aragonés. Castán, sobrio y comedido, elige con cuidado las palabras de sus respuestas, que traslucen las todavía hoy vivas desavenencias entre los distintos sectores que trabajan en defensa de esta lengua propia de Aragón.

Este profesor de Lengua y Literatura, que tiene la “inmensa tristeza” de saber que un día su dialecto materno, el patúes, desaparecerá, ha asesorado en materia lingüística a los gobiernos de Marcelino Iglesias y de Luisa Fernanda Rudi. Sobre la política de este último ejecutivo, considera que fue un “error” denominar al aragonés y al catalán como “lapapyp” (“lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica” y “lapao” (“lengua aragonesa propia del área oriental”), respectivamente.

Cortés, Manuel Castán pide permiso para fumar durante la entrevista, que tiene lugar en la sede del Estudio de Filología Aragonesa.

¿Cuál es la situación actual de la lengua aragonesa?

La lengua aragonesa histórica está compuesta por las distintas variedades del aragonés. Comenzando por la zona oriental, encontramos el patués, el ribagorzano del Valle de Benasque, y el bajorribagorzano, en la zona de Campo a Fonz. En el Sobrarbe, sobrevive el chistabino en el valle de Chistau. En Bielsa, el belsetán apenas lo hablan familias contadas. En La Fueva está muy muerto, y a partir de ahí hay un vacío en el Valle del Ara, Biescas, Sabiñánigo, Jaca… Salvo un reducto del panticuto en Panticosa. Hay que llegar al Valle de Hecho para encontrar el cheso, con gran vitalidad porque la gente lo defiende. En Ansó, el ansotano está muy alicaído, por desgracia. Luego hay zonas aisladas, como Ayerbe, donde hay restos de ayerbense en decadencia.

¿Se ha producido en los últimos años un retroceso significativo?

Hay zonas en las que se hablaba el aragonés histórico que se están castellanizando a gran velocidad. También hay pequeños milagros, como que el ribagorzano sobreviva en pueblos cercanos a Barbastro, como Estadilla y Fonz. Por otro lado, están los nuevos hablantes que han aprendido el denominado aragonés común, que, como ocurre con todas las lenguas cultas, es en cierta manera una construcción artificial, igual que ocurre con el castellano. Se da la paradoja de que los más fervientes defensores del aragonés son estos nuevos hablantes, que ven en la lengua una seña de identidad. Hay muchas personas que han invertido mucho tiempo, y a veces dinero, en defender ese patrimonio que vemos desaparecer poco a poco. Tengo la inmensa tristeza de que el patués, mi lengua, desaparecerá, pero esa pena está mitigada porque sé que yo no lo veré desaparecer, porque sigue habiendo hablantes jóvenes.

¿Cómo valoras las políticas recientes del Gobierno de Aragón respecto a la lengua aragonesa?

Con el Gobierno de Marcelino Iglesias (PSOE) se aprobó la Ley de Lenguas de 2009, en la que colaboré en cuanto se me requirió y que considero una buena legislación. Dentro de esa ley se creó el Consejo de las Lenguas de Aragón, en el que también participé. Entre sus misiones estuvo elaborar los estatutos de la Academia del Aragonés y de la Academia del Catalán. Pero el ejecutivo que había promovido esa vía se fue sin constituirlas. Así que el proceso se hizo bien, pero no se culminó.

Con Gobierno PP-PAR se aprobó otra Ley de Lenguas en 2013, de la que entonces advertí que era un error no mencionar a las lenguas por su nombre y usar denominaciones geográficas. En cualquier caso, se puede trabajar a favor del aragonés con una ley buena o mala, depende de las circunstancias. Durante estos años he colaborado con el Gobierno de Aragón como asesor en lenguas propias y puedo decir que se han hecho cosas muy importantes por el aragonés, dentro del marco legal establecido, y que las autoridades con las que he colaborado me han puesto toda clase de facilidades.

¿Por ejemplo?

Cambiamos la distribución de las zonas del profesorado de aragonés, de manera que en primaria se estudiaran las variedades de cada lugar. Creamos la plaza de ansotano, la plaza de cheso, la del valle del Ara y la de Secundaria de Aínsa. Por primera vez, se redactó el currículo de lengua aragonesa como una asignatura más dentro de la LOMCE. Hicimos el de Primaria, pero por un desacuerdo respecto a la ortografía usada fue impugnado por la Fundación Gaspar Torrente y se encuentra suspendido cautelarmente. También redactamos el currículo de Secundaria, y con este lo que ha pasado es que ha llegado el cambio de gobierno y se han derogado los currículos de la LOMCE, también el del aragonés. Así que se ha trabajado, tanto con PSOE como con PP, pero en el aragonés siempre volvemos a empezar de cero.

Al final de lo que se habla es del “lapapyp” y del “lapao”…

Nos produce cierta tristeza. Una ley no ha de inducir a error, debe decir lo que la ciencia establece, que las lenguas de la zona oriental pertenecen al ámbito lingüístico del catalán. El aragonés plantea complicaciones desde el punto de vista de la conservación, pero el catalán, que tiene vitalidad – lo estudian cerca de 5.000 alumnos en la zona oriental-, se encuentra con la dificultad de que levanta ampollas en determinados ámbitos de la sociedad aragonesa.

El Gobierno de Aragón ha anunciado la retirada de la Ley de Lenguas del PP-PAR. ¿Qué tendría que incluir desde vuestro punto de vista el nuevo texto legal que se lleve a las Cortes?

Debería reconocer la denominación de las lenguas y volver al espíritu de la ley de 2009, con la reposición del Consejo Superior de las Lenguas Propias de Aragón, que tenía como función aconsejar sobre este tema. También sería una buena medida volver a las Academias que ese Consejo nombró en su momento. Se puede hacer de otro modo, pero entonces la sombra del Consejo y de las Academias sobrevolará negativamente cualquier actuación que se haga.

¿Y es posible que la nueva ley se apruebe con consenso político y social?

Conviene que la ley tenga el apoyo de los partidos mayoritarios para que no haya más vaivenes. Pero creo que no será así. El que se cite al catalán será problemático, y también que se contemple algún tipo de oficialidad…. Sería necesario un esfuerzo para hacer una ley de mínimos que permita el trabajo a largo plazo.

El actual Gobierno de Aragón ha creado la Dirección de Política Lingüística.

De momento a esa Dirección no se le conocen apenas actuaciones, así que no podemos juzgarla. Nuestro reparo es que la persona elegida para el puesto pertenece a CHA, en cuyo entorno hay asociaciones, como el Consello d’a Fabla Aragonesa, que usan un modelo de lengua y ortografía que no compartimos. Tampoco me ofrece confianza la persona elegida para estar al frente de esa Dirección General por otros motivos: apenas habla aragonés, no habla catalán y no tiene conocimientos lingüísticos sólidos. Por otra parte, los primeros anuncios son desoladores. Al parecer, se está tramitando una Orden para que el Diploma de lengua aragonesa que se imparte en la Universidad de Huesca sea la titulación acreditativa para las plazas de profesorado de aragonés. De confirmarse, sería el peor inicio. Ese Diploma lo puede cursar y aprobar alguien que no tenga apenas conocimientos de aragonés y no puede facultar para dar clases de nuestra lengua. Además, entre el profesorado que imparte el Diploma, no hay ningún hablante nativo de la lengua.

¿Cuál sería vuestro modelo para la enseñanza del aragonés en el sistema educativo?

Actualmente, todas las clases de aragonés financiadas por el Gobierno de Aragón, en las zonas donde se conserva el aragonés histórico, son extraescolares, lo cual las estigmatiza, porque se imparten en horas de ocio de los niños. Aún así, hay en torno a 600 alumnos, que son verdaderos héroes. ¿Cómo deberían ser? En horario escolar, con una dotación horaria mínima de dos horas semanales y de manera que se privilegiara para que no fuera una asignatura que entre en un “sorteo” de optativas que la puedan relegar.  Es curioso que, de entre todos los monumentos culturales que hay en Aragón, no se considere a la lengua aragonesa como un tesoro intangible. Si en lugar de una lengua habláramos de una ermita, trataríamos de que las piedras no se desmoronaran.

Hay un largo debate en los círculos del aragonés en torno a la ortografía y el modelo lingüístico…

En cuanto a la ortografía, no es más que una convención. La mayoritaria entre los usuarios del estándar del Consello d’a Fabla Aragonesa ha sido hasta tiempos recientes la que se conoce como ortografía del 87 o del Consello, establecida en 1987. Sigue el modelo de la castellana, pero con innovaciones como no usar la “v” ni la “h” (salvo en diacríticos) y usar la “z” para el sonido interdental, por ejemplo en “nazión”. Es un tipo de ortografía que se puede usar, pero la propuesta del Estudio de Filología Aragonesa  trata de respetar en lo posible el origen latino del aragonés. Por ejemplo, se puede escribir “bitamina”, pero es preferible “vitamina” porque viene de la raíz latina “vita”. Creo que actualmente el mundo del aragonés ha adoptado mayoritariamente nuestra propuesta, y es difícil que se vuelva a la del 87. Es más, nosotros en ningún caso.

En lo que respecta al modelo de lengua, lo prioritario para nosotros es conservar las variedades históricas en su versión más genuina, ya que muchas están ya muy castellanizadas. Pero junto a esto, es conveniente que exista un registro común, porque da unidad al aragonés, sirve de referencia a los hablantes patrimoniales y permite que lo aprendan personas interesadas en su estudio.

¿Ves adecuada la presencia del aragonés y el catalán en el espacio público?

Debería ser más habitual y normal, que nadie se escandalizara por su uso. En los medios de comunicación sus apariciones son muy escasas y habrían de ser habituales. Ahora bien, los hablantes de aragonés y catalán hemos de ser conscientes de que representamos un porcentaje muy pequeño de la población de Aragón, así que no se puede imponer una presencia más allá de su peso real, aunque debería haber una discriminación positiva.

Tos combidamos a os dos martes biniens an que faremos as presentazions d’o Curso d’Aragonés.

“18 años amostrando a lengua aragonesa”

Con l’agüerro empezipiamos un atro curso d’aragonés, y ya en ban 18. Os mayestros y alumnos empezipian a coordinar-se y bi a rebolizio discutindo as autibidaz que se desembolicarán, y parando a presentazión.

Iste año se’n ferán dos, de presentazions. A primera estará a ras 19:30 d’o diya 6 d’Otubre en l’Aula Capella, de la Universitat de Barcelona, grazias a o refirme de José Enrique Gargallo (Profesor Titular del Dept. de Filologia Romànica de la UB). A segunda presentazión estará en o Centro Aragonés de Barcelona, a ras 19:30, d’o diya 13 d’Otubre.
Contamos tamién con a presenzia de Lluís-X. Flores Abat y con l’autuazión mosical de Kike Ubieto.
Tos i esperamos!

Colla de Charradors O Corrinche
http://ocorrinche.blogspot.com.es/
Martes 6 d’otubre, 19:30 oras.
Universitat de Barcelona

Gran Vía de les Corts Catalanes, 585
Aula Capella.

Martes 13 d’otubre, 19:30 oras.
Centro Aragonés de Barcelona

Joaquín Costa, 68
Sala d’actos.

Universidad de Zaragoza, Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación, estudios de Magisterio y Máster

Origen: diploma-especializacion-filologia-aragonesa | Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación

Diploma de Especialización en Filología Aragonesa

ORGANIZA

Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación (Campus de Huesca)

DIRECCIÓN DEL DIPLOMA

Dr. D. Francho Nagore Laín (Área de Lengua Española, Departamento de Lingüística General e Hispánica).

OBJETIVOS

  • El Diploma de Especialización en Filología Aragonesa tiene como objetivo principal la formación específica de profesores de lengua aragonesa para los centros educativos no universitarios de Aragón (Educación Infantil, Primaria, Secundaria, Bachillerato, Educación de Adultos), dotándoles de herramientas, conocimientos y competencias necesarias para el desempeño de su función.
  • Asimismo, otro objetivo es ofrecer una formación lingüística y filológica de carácter general que facilite el acceso a otros puestos de trabajo en la Administración Pública, en medios de comunicación, en instituciones, en proyectos culturales, etc.
  • En definitiva, se trata de cubrir las necesidades de formación específica en Filología Aragonesa (tanto en lo que se refiere al conocimiento teórico como al dominio práctico de la lengua aragonesa), en un nivel universitario y con rigor metodólogico y científico, para facilitar el acceso a nuevas salidas profesionales que irán produciéndose en Aragón y en las que sea necesario un conocimiento riguroso y de alto nivel en Filología Aragonesa.
  • Dado su carácter, este Diploma de Especialización se plantea igualmente cono una herramiento útil para proporcionar una especialización en Filología Aragonesa a todo tipo de interesados/as en profundizar en el conocimiento del aragonés, así como de base para introducirse en la investigación, en el campo de la Filología Aragonesa, en sus diferentes aspectos.

REQUISITOS DE ACCESO

  • Estar en posesión de un título universitario oficial (Diplomado, Licenciado o Graduado). Excepcionalmente, es posible acceder mediante lo requisitos de acceso a la Universidad (selectividad, FP II, pruebas de acceso para mayores de 25 años, etc) y una solicitud en que se acredite documentalmente una notable experiencia en el campo de las actividades relativas al estudio.

CRITERIOS DE ADMISIÓN

  • El número máximo de plazas es de 25 y el mínimo de 10. En caso de que el número de preinscripciones sea mayor de 25 se procederá a realizar una selección de acuerdo con el siguiente orden de prioridad:
  • 1) Diplomados en la titulación de Maestro o Graduados en Maestro de Educación Infantil o Primaria;
  • 2) Licenciados en Humanidades;
  • 3) Licenciados o Graduados en Filología (Hispánica, Románica, otras);
  • 4) Licenciados, Graduados o Licenciados en otras titulaciones universitarias de Letras y Humanidades;
  • 5) Diplomados, Graduados o Licenciados en titulaciones de otras áreas.
  • 6) Personas con sólo requisitos de acceso a la Universidad.
  • A igual titulación, se tendrá en cuenta el expediente académico.

CONOCIMIENTOS PREVIOS

  • Dado que se trata de un título de especialización, es recomendable tener al menos unos conocimientos básicos de aragonés para poder seguir con mayor aprovechamiento las clases.

PROFESORADO

  • Benítez Marco, Mª Pilar. Dra. en Filología Hispánica. Profesora de Educación Secundaria y Profesora Asociada en la Universidad de Zaragoza, Departamento de Didáctica de las Lenguas y de las Ciencias Sociales y Humanas.
  • Eito Mateo, Antonio. Dr. en Sociología. Profesor del Departamento de Psicología y Sociología, Universidad de Zaragoza.
  • Nagore Laín, Francho. Dr. en Filología Románica. Profesor Titular de Universidad. Departamento de Lingüística General e Hispánica, Universidad de Zaragoza.
  • Navarro García, Chusé Inazio. Licenciado en Filología Hispánica. Profesor de Lengua y Literatura en Educación Secundaria. Escritor en aragonés.
  • Ríos Nasarre, Paz. Licenciada en Filología Hispánica. Profesora de Lengua y Literatura en Educación Secundaria.
  • Sánchez Ibáñez, José Ángel. Licenciado en Filología Hispánica. Profesor del Departamento de Filología Española (Literatura), Universidad de Zaragoza.
  • Simón Casas, Francisco Javier. Licenciado en  Filología Hispánica. Profesor del Departamento de Lingüística General e Hispánica (Área de de Lingüística General), Universidad de Zaragoza.
  • Vázquez Obrador, Jesús. Doctor en Filología Románica. Profesor Titular de Universidad. Departamento de Lingüística General e Hispánica (Área de Lengua Española), Universidad de Zaragoza.

ENTIDADES COLABORADORAS

  • Diputación Provincial de Huesca
  • Delegación Provincial de Educación de Huesca
  • Instituto de Estudios Altoaragoneses
  • Consello d’a Fabla Aragonesa

METODOLOGÍA Y EVALUACIÓN

  • Se desarrolla en un curso académico, de octubre a mayo, con cinco asignaturas por cuatrimestre.
  • En cada materia se combinarán clases magistrales con ejercicios y prácticas, a partir de documentos escritos y orales, lecturas, etc. Se orientará el proceso de aprendizaje a través de experiencias de carácter deductivo e inductivo.  En más de la mitad de las materias  se usa el aragonés como lengua instrumental.
  • La enseñanza es presencial, pero una parte del programa de algunas asignaturas se desarrollará mediante modalidad semipresencial. En todo caso, se facilita el seguimiento de las asignaturas a quienes tuvieran dificultades para asistir a todas las clases.
  • La evaluación se llevará a cabo en cada una de las asignaturas mediante pruebas objetivas escritas (y en su caso orales) [60 %], a través del control habitual en clase del progreso en la adquisición de conocimientos y competencias [10 %] y por medio de los trabajos y prácticas realizados por los alumnos [30 %]. Este sistema general sirve de referencia básica para los profesores. No obstante, puede ser matizado en cada asignatura, en virtud de las necesidades y características.
  • El Practicum tendrá el seguimiento de un profesor-tutor, quien en colaboración con el personal de acogida, en su caso, hará una valoración global de la actividad práctica y sus resultados.

PROGRAMA

El plan de estudios se compone de diez asignaturas, todas ellas obligatorias, y consta en total de 32 créditos ECTS. Se desarrolla desde octubre de 2015 a junio de 2016, de acuerdo con la siguiente distribución:

Asignatura/módulo Créditos
Morfología y sintaxis del aragonés 5
Fonética y fonología del aragonés 1,5
Formación y desarrollo del aragonés 5
Aspectos de sociolingüística y normalización del aragonés 1,5
Competencia práctica en aragonés 4
Aproximación a la literatura en aragonés 3
Lexicografía aragonesa 1,5
Dialectología aragonesa 3
Metodología y estrategias para la enseñanza del aragonés 2,5
Practicum 5

El Practicum consiste en 125 h de prácticas tutorizadas que optativamente pueden consistir en: a) prácticas de docencia en centros educativos; b) colaboración en proyectos y actividades relacionadas con el aragonés en diferentes entidades; c) realización de un trabajo de investigación sobre algún aspecto de cualquiera de las materias del programa; d) un proyecto de aplicación práctica relacionada con cualquiera de las materias del programa.

Folleto Informativo (word)

Folleto Informativo (pdf)

TITULACIÓN OTORGADA

  • La superación del programa dará derecho a la obtención del título de Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, expedido por la Universidad de Zaragoza.

PREINSCRIPCIÓN

  • Información académica de la Universidad de Zaragoza: Información sobre requisitos de acceso, preinscripción y matricula para futuros alumnos nacionales y extranjeros. Puedes acceder a la ficha del estudio a través del menú de “Oferta de Estudios Propios”.
  • Preinscripcion Filología Aragonesa
  • Las plazas son limitadas, por lo que se habilita un período de preinscripción para reserva de plaza ( pago de 180 euros, que se deducirán de la matrícula). 1ª fase, del 18 de junio al 8 de julio; 2ª fase del 7 al 23 de septiembre

 

ADMISIÓN Y MATRÍCULA

  • Una vez realizada la selección de acuerdo con los criterios establecidos (véase antes), la matrícula se formalizará del 1de septiembre a 6 de octubre de 2015.
  • El coste de matrícula es de 850 euros, pero gracias a la subvención que otorga la  Diputación Provincial de Huesca la cantidad que debe abonar cada alumno se queda en 350 euros.

INFORMACIÓN E INSCRIPCIONES

Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación
c/ Valentín Carderera, 4. 22003, Huesca.
Tel. de Secretaría: 974 239350
Fax: 974 239344

CALENDARIO Y HORARIO

  • Las sesiones de clases del Diploma de Especialización en Filología Aragonesa se impartirán de 18:00 a 21:00 horas, de martes a jueves, en los meses de octubre a mayo, excepto el Prácticum, que se realiza en mayo-junio.
  • Las clases comienzan el día 29 de septiembre de 2015, martes y terminan el 12 de mayo de 2016. Hasta el 26 de junio de 2016, se realiza el Prácticum y, en su caso, exámenes de recuperación.

LUGAR

  • Las sesiones de clases se desarrollan en en el aula que oportunamente se indicará:.
https://acnogara.wordpress.com/2015/09/18/abierta-la-matricula-para-los-cursos-20152016/

Abierta la matrícula para los cursos 2015/2016

La Escuela de aragonés Nogará-Religada, con más de dos décadas de experiencia realizando cursos de lengua aragonesa, ha abierto el plazo de matrícula de sus cursos de aragonés. Las clases darán comienzo a partir de principios de noviembre y durarán hasta junio, impartiéndose 3 horas semanales.

En este curso 2015/2016, se impartirán, como es costumbre, dos niveles formativos. Un primer nivel, de introducción, para gente que no haya estudiado nunca aragonés, o que tenga conocimientos muy básicos, y un segundo nivel, de profundización, para aquellos que hayan cursado el primer nivel, o que tengan conocimientos avanzados.

Como otros años, también se ofrece la posibilidad de impartir el curso online, opción ideal para aquéllos que, por horarios, o por no residir en Zaragoza, no puedan ir a los cursos presenciales.

Los horarios del curso de iniciación son miércoles o jueves, de 19:00 a 22:00. También se hará un curso de iniciación el sábado en horario de mañanas, si hubiese suficientes personas interesadas.

El horario del curso de profundización será los lunes de 19:00 a 21:30. Cada nivel formativo tiene un total de 70 horas de clase. Los cursos comenzarán la semana del 3 de noviembre.

Para inscribirte en los cursos, puedes hacerlo de diferentes formas:
– pasando por la sede de Nogará en la Plaza Asso de Zaragoza, las tardes de lunes a jueves de 19:30 a 21:00
– en la crepería A Flama (c/ Mayor 53, Zaragoza), que abre todos los días a partir de las 18:00.
– Por e-mail, escribiendo a asoziazion@nogara-religada.org.
– Contactando con la asociación a través de Facebook.

Nogará lleva más de veinte años formando a alumnos en la lengua aragonesa, acumulando una gran experiencia de cursos de todo tipo, y siendo testigo y protagonista de la evolución de la enseñanza del aragonés, especialmente en Zaragoza.
Además, una de las prioridades de la asociación es la socialización en aragonés de su alumnado, para lo que, a lo largo del año, preparan todo tipo de actividades para poder utilizar esta lengua en situaciones cotidianas, más allá del aula.

PP política lingüística

Origen: ABC

Aragón / lenguas

El uso del catalán en Aragón: dos años esperando sentencia en el Constitucional

Día 24/09/2015 – 10.10h

El TC no ha resuelto aún el recurso que admitió en 2013 contra la vigente Ley de Lenguas que impulsó el Gobierno de Rudi

La regulación legal del uso de la lengua catalana en Aragón lleva dos años esperando sentencia del Tribunal Constitucional (TC). En mayo de 2013, el Gobierno PP-PAR presidido por Luisa Fernanda Rudi aprobó la nueva Ley de Lenguas de Aragón, que derogaba la que en 2009, con el apoyo de la Chunta y de IU, había sacado adelante el PSOE del entonces presidente regional Marcelino Iglesias. En la ley de 2009, el catalán era declarado «lengua propia» en Aragón, se le reconocían derechos específicos y se preveía la creación una Academia aragonesa de la Lengua Catalana.

Aquella ley resultó controvertida y el PP anunció que la derogaría si llegaba al Gobierno regional. Así fue. Tras ganar las elecciones autonómicas de 2011 y formar ejecutivo de coalición con el PAR, Rudi sacó adelante una nueva Ley de Lenguas —vigente en la actualidad—, en la que el catalán dejaba de ser reconocido como «lengua propia» en Aragón y se identificaban las hablas de las comarcas orientales —las limítrofes con Cataluña— como modalidades propias de esta región distintas del catalán oficial.

Cuando se aprobó la ley de 2013 quienes pusieron el grito en el cielo fueron PSOE, CHA e IU, que defendían que el catalán tuviera reconocimiento oficial en Aragón. A iniciativa de la Chunta, secundada por IU y por el PSOE, presentaron un recurso de inconstitucionalidad contra la Ley de Lenguas que sigue en vigor. El recurso fue impulsado desde el Congreso y a él unieron sus firmas diputados socialistas de toda España, así como parlamentarios de CiU y Esquerra Republicana de Cataluña (ERC), entre otros.

El recurso lo presentaron en el verano de 2013. Poco después, el 23 de septiembre de ese mismo año, el Tribunal Constitucional lo admitía a trámite. Los promotores del recurso interpretaron esto como un primer éxito en defensa de sus tesis. Pero, dos años después, la sentencia que debe resolver si les da o no la razón, sigue sin llegar. Fuentes del TC han indicado que no se sabe aún cuándo verá la luz el fallo del Constitucional.

En el recurso, sus impulsores insistían en que las hablas de las comarcas orientales de Aragón es catalán y que no recogerlo como tal en la Ley de Lenguas de esta Comunidad suponía una vulneración de derechos constitucionales y de tratados internacionales, caso concreto de la Carta Europea de Lenguas Minoritarias.

Tercera ley a la vista

Con la sentencia del TC pendiente y sin fecha, mientras tanto el actual Gobierno regional PSOE-CHA ha anunciado su intención firme de derogar la vigente Ley de Lenguas y de aprobar una nueva para que el catalán vuelva a tener la cobertura legal que tuvo en esta Comunidad autónoma durante los escasos cuatro años escasos que discurrieron entre la ley de 2009 y la aprobada por Rudi en 2013. Se podría dar el caso de que la nueva iniciativa legislativa —a la que podría sumarse Podemos— se tramite e incluso acabe aprobada antes de que el TC se haya pronunciado siquiera sobre la todavía vigente Ley de Lenguas.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.