Skip to content

Archive

Category: Aragonès

Imatge

Origen: ‘No hablamos catalán’ dice que el debate sobre la lengua en Aragón es político – Diario de Teruel

Los comparecientes, ayer en la Comisión de Peticiones Ciudadanas de las Cortes

Con argumentos como que el debate sobre las lenguas de Aragón no tiene nada que ver con asuntos lingüísticos, si no que se trata de “un tema político

Maribel S. Timoneda

20/04/2016

Con argumentos como que el debate sobre las lenguas de Aragón no tiene nada que ver con asuntos lingüísticos, si no que se trata de “un tema político”, la Plataforma No Hablamos Catalán compareció ayer en la Comisión de Peticiones Ciudadanas de las Cortes de Aragón y reclamó el mantenimiento de la Ley de Lenguas en vigor, la de 2013, y que se cree la Academia Aragonesa de la Lengua.

Los tres representantes de esta plataforma que tomaron la palabra sostuvieron que en Aragón no se habla catalán, aunque para ello no usaron ni un solo razonamiento relacionado con la lingüística como se podría esperar para un debate de esta índole, sino juicios de valor centrados en el “pancatalanismo” y en lo que denominaron “el proyecto imperialista de los Países Catalanes”, que intenta asimilar como catalanas las comarcas más orientales de nuestra Comunidad, donde se habla la variedad occidental del catalán.

El ogro del nacionalismo catalán ha entrado, según lo afirmado por los miembros de la Plataforma, en el hemiciclo, pues alguno de los portavoces de esta asociación no tuvo reparos a la hora de acusar a Podemos, a CHA y hasta al PSOE de haber abrazado la causa catalanista que, según profetizaron, terminará engullendo a Aragón hasta convertirla en la “quinta provincia de Cataluña”. En su intervención hubo más juicios del estilo, pues para los tres representantes de la Plataforma, lo que afirma la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias -ratificada por los estados miembros del Consejo de Europa desde 1992- en relación a las modalidades lingüísticas de Aragón (reconoce el aragonés y el catalán como lenguas propias) obedece a que “la Comisión Europea está plagada de catalanistas”, en palabras de Ángel Hernández, presidente de la Asociación Amics de Fraga y miembro de la Plataforma.

En la Comisión, “No hablamos catalán” propuso incluso la celebración de un referéndum para que los aragoneses –todos, no los hablantes- decidan el nombre que se le debe dar al catalán de Aragón. El defensor de tal propuesta, Luis Gascón, aseveró delante de los parlamentarios que “un grupo de políticos sentados en un sillón no pueden cambiar” la denominación de una lengua.

Pese a un comienzo así, los portavoces de los grupos parlamentarios reaccionaron con temple. El más duro fue el portavoz del Grupo Mixto, Gregorio Briz (CHA), quien nada más empezar su intervención les recordó a los tres comparecientes que los parlamentarios presentes “estamos aquí porque nos ha puesto la ciudadanía”. Además, aseveró que “la lengua no es uniformizadota de la identidad”

Briz dejó bien claro que la intención del Gobierno PSOE-CHA es la redacción de una nueva ley de lenguas basada en un “debate constructivo”, con la “creación de autoridades científicas para no depender de otros” (en referencia a autoridades lingüísticas de la comunidad vecina) y “fomentar el uso progresivo por parte de las administraciones”. Además, dijo, el Gobierno no hará cooficiales catalán y aragonés.

El PP, por su parte se mostró “totalmente de acuerdo” con lo “dicho” por la Plataforma, según el diputado Fernando Galve, quien declaró que “en Aragón no hablamos catalán”. Él no, pues se declaró castellanohablante y anunció la presentación de una queja ante la Mesa de las Cortes porque la presidenta de la Comisión, Itxasco Cabrera, no impidió que el diputado de Podemos Alfonso Clavería pronunciase un par de frases en catalán y fragatí para evidenciando los pocos matices que separan a la modalidad local de la lengua estándard. El reglamento de las Cortes únicamente permite a los diputados expresarse en castellano.

Siguiendo en la linea del debate que intenta asimilar identidad con lengua, Galve reafirmó su españolismo y aragonesismo: “estamos orgullosos de ser españoles y aragoneses, y lo digo con orgullo”, añadió. De paso, acusó “a esos rancios nacionalismos” de “estar atacando nuestra identidad” y se reafirmó en lo ya declarado por los comparecientes, que “éste no es un tema lingüístico, si no político”.

Por su parte, desde el PSOE, Darío Villagrasa expuso que la política del Gobierno se centrará en la “protección” de las lenguas, y recordó que Aragón tiene “un patrimonio lo suficientemente rico y plural como para tener que pensar que el Gobierno se pliega a las circunstancias políticas de otra Comunidad”.

En cuanto al resto de grupos parlamentarios, desde Podemos, Amparo Bella reivindicó que “todas las lenguas son un bien común y una riqueza patrimonial que deben ser protegidas” y recordó que en Aragón hay “50.000 personas que se autodenominan catalanoparlamntes”, además de que 3.500 alumnos cursan catalán de manera voluntaria. Desde el PAR, Lucía Guillén compartió con la Plataforma la “preocupación” sobre este tema ante “las noticias que llegan del Ejecutivo y sus manifestaciones”, es decir, su intención de derogar la actual Ley de Lenguas. “Somos aragonesistas, defendemos nuestras lenguas y negamos que se llame catalán” a la modalidad hablada en Aragón. Por último, desde Ciudadanos, Jesús Sansó reclamó que s deje de “mezclarse lengua, políticas y sentimientos”.

Origen: El uso del catalán y la fabla tensa el debate político en Aragón | Diario Público

El PP anuncia una queja contra la presidenta de una comisión de las Cortes por permitir a un diputado utilizar esas dos lenguas, que suman 80.000 hablantes en la comunidad, al intervenir en una comparecencia de tres grupos culturales anticatalanistas que provocó un tenso debate parlamentario.

La comparecencia de tres representantes de asociaciones de la zona oriental de Aragón provocó en las Cortes autonómicas un tenso debate sobre el uso del catalán y el aragonés en la comunidad. Foto Cortes de Aragón

La comparecencia de tres representantes de asociaciones de la zona oriental de Aragón provocó en las Cortes autonómicas un tenso debate sobre el uso del catalán y el aragonés en la comunidad. Foto Cortes de Aragón

ZARAGOZA .- El uso de las lenguas minoritarias de Aragón, el catalán y el aragonés, tensan de nuevo el debate parlamentario en la comunidad. Más por la primera que por la segunda, y más por su denominación y vínculos que por su obvia presencia, unos prejuicios enquistados en la política aragonesa, históricamente incapaz de tratar con normalidad dos realidades lingüísticas que utilizan para comunicarse entre 80.000 y 145.000 personas.

La chispa saltó con la intervención, este martes, del diputado de Podemos Alfonso Clavería en la Comisión de Comparecencias de las Cortes, en la que participaban tres representantes de la plataforma No Hablamos Catalán, a los que dirigió, en ambas lenguas, estas palabras: “Les agradezco su presencia. Hay cosas que solo se pueden decir en una lengua, y no en la de al lado. Hagamos, entonces, un pacto por el sostenimiento de la vida y de los territorios de Aragón, dando voz a lo que la gente piensa y que lo diga en su propio idioma”.

El diputado del PP Fernando Galve interrumpió el debate para expresar a la presidenta de la comisión, Itxaso Cabrera (Podemos), “mi más enérgica protesta porque usted ha permitido hablar en otras lenguas que no son el español”. “Como no hay reglamento (que regule su uso), creo que tenemos que hablar en castellano, en español”, dijo, al tiempo que anunciaba una queja formal a la Presidencia de la cámara. Cabrera le respondió que la Constitución “recoge que la pluralidad se dará en las cortes por parte de todos los grupos”.

La protesta de los populares -Galve insistió al calificar de “acto maleducado” y “desagradable” hablar “en aragonés y en catalán o en no sé qué idioma”- fue selectiva: no se extendió a las intervenciones de Gregorio Briz, de Cha, que había saludado a los comparecientes en catalán, ni a la de Joaquín Samsó, de C’s, originario de la zona oriental de Aragón y que había utilizado, de manera espontánea, algunas palabras en ese idioma.

Más del 10% de la población habla o entiende esas dos lenguas

El episodio ilustra la tensión que genera el debate lingüístico en la esfera política de unacomunidad trilingüe como Aragón. Una tirantez que no se da en la calle: 80.000 habitantes del Pirineo y de las comarcas orientales de la comunidad utilizan esas dos lenguas, según los datos de la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno autonómico, que también recogen que 3.400 escolares de primaria y de secundaria estudian como optativo el catalán y 580 los distintos dialectos del aragonés.

El INE (Instituto Nacional de Estadística) eleva la presencia de esas lenguas en su último Censo de Población y Viviendas: 55.387 aragoneses hablan el aragonés o lo conocen, mientras que 87.575 utilizan el catalán y otros 2.604 citan el chapurriau, nombre coloquial para referirse a las variedades locales de esta última. Suman 145.566 aragoneses, más del 10% de la población.

Sin embargo, el meollo del debate no está en las lenguas, sino en sus nombres. Los tres comparecientes, Ángel Hernández, de Amics de Fraga; Luis Gascón, de Facao, y el filólogoJesús Vázquez, coincidieron en reclamar un referéndum en las comarcas orientales para decidir cómo debe llamarse esa lengua y, entre referencias al “pancatalanismo”, al “proyecto imperialista” del nacionalismo catalán y al uso del idioma como instrumento de unas supuestas ansias anexionistas, anunciaron un acto reivindicativo “por la identidad, la lengua y la cultura aragonesas” para el próximo 5 de junio en Zaragoza.

Su comparecencia tenía como objeto reclamar el desarrollo de la actual Ley de Lenguas, con la que el Gobierno PP-Par sustituyó en 2013 las denominaciones del catalán y el aragonés por los acrónimos Lapao y Lapapyp y les quitó el carácter de “propias” que les reconoció la norma de 2009, y reclamar la puesta en marcha de la Academia de la Lengua Aragonesa. El segundo asunto no fue debatido, mientras el primero daba lugar a un tenso debate nominalista.

“Quieren imponer que nuestras lenguas maternas son fabla y son catalán”, señaló Hernández, que llegó a pedir la prohibición del término “franja” para referirse a las comarcas orientales y para quien “nunca se ha ofendido tanto a la zona oriental de Aragón, que se siente aragonesa”. “El catalán no es lengua propia de Aragón”, apuntó Vázquez, mientras Gascón se refería al chapurriau como “riqueza cultural” y anotaba que “implantar el idioma catalán en Aragón no es inofensivo”. “Amamos a Catalunya, pero que no toquen nuestro territorio”, añadió.

“Habrá que llegar a un consenso”

Las intervenciones de los portavoces giraron en torno a la denominación del catalán. Darío Villagrasa (PSOE), que consideró “fundamental la no imposición y garantizar los derechos de los ciudadanos”, sostuvo que “no debemos decidirla en el parlamento” por tratarse de algo que “corresponde a la comunidad académica” y que entraña el riesgo de “rozar el ridículo que ya hicimos” con el Lapao y el Lapapyp.

Coincidió con Briz, partidario de una norma basada en criterios científicos que “evite hacer el ridículo en toda Europa”, y con Amparo Bella (Podemos), que consideró “necesario superar el conflicto y facilitar los derechos de los hablantes” con una nueva ley y que recordó que “el aragonés y el denominado catalán de Aragón sufren hoy una situación complicada”. “Huimos del uso político y rechazamos los debates que solo buscan dividir”, anotó, para añadir que “habrá que llegar a un consenso” sobre la denominación.

Briz se mostró conciliador con los comparecientes pese a los duros ataques que dirigieron a Cha. “Podría decirles que ustedes son pancastellanistas o españolistas, pero ¿qué añadiría eso al debate?”, les indicó, tras afearles que “el negacionismo que ustedes hacen ha favorecido la dependencia de Catalunya en algunos ámbitos”. “Hablo inglés y castellano, pero no me siento inglés ni castellano, ni seguramente español”, añadió el nacionalista.

Galve y Lucía Guillén (Par) se mostraron tajantes. “En Aragón no hablamos catalán”, dijo el primero, que se pronunció “en contra de reformar la Ley de Lenguas y de que el catalán sea oficial en Aragón”. “No se puede llamar catalán lo que no es catalán. No existía Catalunya cuando ya se hablaba esa lengua en Aragón”, señaló la segunda, que acusó al presidente Javier Lambán de “dar razones a Catalunya para que avance en su anhelo independentista”.

“Llamar catalán a una de nuestras lenguas no es sino darle más alpiste al canario”, añadió, mientras Samsó, que se refirió a la situación de las lenguas minoritarias en Aragón como “laberinto”, sostenía que “esto ocurre por mezclar lengua, política y sentimientos”.

Catalán y aragonés volverán a impartirse en Primaria y Secundaria

Mientras tanto, el nuevo Gobierno PSOE-Cha, tras devolver a ambas lenguas mediante la Ley de Acompañamiento de los Presupuestos el carácter de “propias” que les reconoce el Estatuto de autonomía, trabaja en un nuevo “marco normativo” –explicaron fuentes de la Consejería de Cultura- antes de impulsar la nueva ley que anunció Lambán.

El próximo curso, las asignaturas de aragonés y de catalán que las escuelas e institutos aragoneses ofrecen desde 1986 como optativas entrarán por vez primera a formar parte del currículo, cuyo contenido se encuentra en fase de alegaciones. Y, paralelamente, el Consejo de Gobierno creó este martes los premios Chuana Coscujuela y Desideri Lombarte, que cada dos años galardonarán a personas con una trayectoria destacada en la difusión de cada una de las lenguas.

El Constitucional rechazó hace unas semanas el recurso que más de medio centenar IC-V, CiU y el Grupo Mixto presentaron contra la vigente Ley de Lenguas de Aragón por no incluir las denominaciones de “catalán” y de “aragonés”. Sin embargo, la decisión del tribunal no supuso en este caso una convalidación de la norma sino una certificación de su carencia de contenido tras haber recuperado ambas la consideración legal de “propias” con la Ley de Acompañamiento.

Origen: Bona noticia respecte al català del currículum de primària | Lo Finestró

Segons informacions ben recents que ens han arribat de fonts del Departament d’Educació i Cultura del govern d’Aragó, s’està modificant o s’ha modificat ja l’esborrany del Projecte de currículum d’Educació Primària, en el sentit de què el català hi figuri dins del currículum escolar de primària com a assignatura voluntària, per la qual cosa s’aplicaran dins del seu horari escolar almenys dues sessions de 45 minuts. Per a l’aragonès s’adoptarà una solució similar,  però desplaçada en el temps. Tant de bo que la traveta a la que em referia en el post anterior desaparegui definitivament i es consolidi l’assignatura de català en el currículum de primària.

En quant a la presentació d’al·legacions i esmenes no estaria de més seguir presentant-les per fer patent la nostra preocupació envers del primer esborrany del projecte i per enfortir els canvis.

Origen: El català no s’inclou en el “Proyecto de currículo d’Educación Primaria” del govern d’Aragó | Lo Finestró

A l’esborrany del Projecte de currículum d’Educació Primària del govern d’Aragó el català no s’inclou, es deixa fora com a possibilitat voluntària d’ampliació fora de l’horari oficial obligatori. El català que sempre ha estat dins de l’horari escolar,  ara, potser per no ser més que l’aragonès, ha quedat  fora de l’horari escolar curricular. Això significa la pràctica desaparició en el futur de molts alumnes i mestres de català. Aquesta vegada la traveta a la llengua es massa descarada. O potser sigui una travanqueta-trabanqueta-trevanqueta-trebanqueta-cancalleta.

Adjunto model emplenat (en PDF o word) d’al·legacions o esmenes per si algú voleu signar-les i enviar-les a l’adreça que s’indica a la part inferior del model. Les associacions i entitats defensores del català a l’Aragó ja ho estan fent. Caldria moure cel i terra quan abans millor, el termini que resta es curt.

AL.LEGACIÓ CURR PRIM CAT-2

AL.LEGACIÓ CURR PRIM CAT-4

El català a la Corona d’Aragó. Quin fou el tractament de les llengües als diversos regnes que composaven la Corona? Quina llengua tenia preeminència a les Corts Generals i entre la monarquia i els estaments, a nivell oral i escrit?

En primer lloc s’ha de tenir en compte que, des de la unió dinástica de Catalunya i aragó el 1137 fins el 1410, els reis d’Aragó foren de la nissaga barcelonina dels Bel·lònides, descendents de Guifré el Pilós. Aquests comtes i posteriorment reis tenien el català com a llengua familiar i, per tant, aquesta fou la llengua d’expressió habitual (que no única) entre la monarquia i la seva Cort, i també entre les institucions que se’n derivaren al Principat i a la dels nous territoris de la monarquia arran dels segles XIII i XIV (Regne de Mallorques, València, Sicilia i Sardenya ). Continuar llegint… Moviment Franjolí per la Llengua: Sobre el català i l’ús de les llengües a la Corona d’Aragó [Una Franja d’història]

Origen: Obert el termini de propostes educatives i culturals en aragonès i català | Lo Finestró

Natxo Lópes Susín, director de Política Lingüística

Natxo López Susín, director de Política Lingüística d’Aragó

La Direcció General de Política Lingüística del govern d’Aragó ha obert el termini per rebre propostes educatives i culturals tant en aragonès com en català per al proper curs 2016/2017. Amb aquesta iniciativa la DGA dóna llum verda a la seua nova modalitat educativa en què s’inclouen els idiomes que es parlen en diferents zones d’Aragó.
Les propostes es concreten en dos programes educatius que ja han llançat. D’una banda, es tracta del “Luzía Dueso”. Amb ell es vol acostar a les aules una oferta d’activitats científiques i humanístiques d’animació i difusió de la llengua aragonesa i les seues modalitats lingüístiques, adaptades a totes les àrees curriculars. D’altra banda, hi ha el programa “Jesús Moncada”, al que dóna nom aquest reconegut escriptor nascut a Mequinensa. En aquesta ocasió, es cerquen els mateixos objectius, però amb relació al català, com a llengua que es parla a la Franja.

Els sol·licitants podran presentar un màxim de tres propostes d’activitats i la convocatòria estarà oberta del 4 al 25 d’abril. Les iniciatives han d’incloure el títol de la proposta, una breu descripció de la mateixa així com els seus objectius. A més, també ha d’incloure una proposta didàctica (metodologia, recursos, durada, participació de la comunitat educativa …). En el mateix document també s’ha d’indicar l’àrea o àrees curriculars en les quals s’inscriurà i el nivell educatiu al qual va dirigit, entre d’altres qüestions.

La resolució de les propostes admeses es publicarà a la pàgina webhttp://www.educaragon.org i també es traslladarà a les associacions més representatives i que entre els fins estatutaris figuri la defensa i promoció de la llengua aragonesa i del català a l’Aragó. Entre elles destaquen al Baix Aragó Històric, l’Associació Cultural del Matarranya i l’Associació Clarió, formada per pares de la comarca del Matarranya

Origen: Abierta una convocatoria para recibir propuestas educativas en catalán y aragonés

Abierta una convocatoria para recibir propuestas educativas en catalán y aragonés

  • Escrito por 

La Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón ha abierto el plazo para recibir propuestas educativas y culturales tanto en aragonés como en catalán para el próximo curso 2016/2017. Con esta iniciativa DGA da luz verde a su nueva modalidad educativa en la que se incluyen los idiomas que se hablan en distintas zonas de Aragón.

Las propuestas se concretan en dos programas educativos que han lanzado. Por un lado, se trata del ‘Luzía Dueso’. Con él sebusca acercar a las aulas una oferta de actividades científicas y humanísticas de animación y difusión de la lengua aragonesa y sus modalidades lingüísticas, adaptadas a todas las áreas curriculares. Por otro lado, está el programa ‘Jesús Moncada’. Al que da nombre este reconocido escritor nacido en Mequinenza y con la mayor parte de su obra literaria está escrita en catalán. En esta ocasión, dicha iniciativa busca estos mismo objetivos pero con el catalán, como una de las lenguas que se hablan en las zonas limítrofes con la vecina comunidad de Cataluña.

Los solicitantes podrán presentar un máximo de tres propuestas de actividades y la convocatoria estará abierta del 4 al 25 de abril. Las iniciativas deben incluir el título de la propuesta, una breve descripción de la misma así como objetivos. Además también debe incluir una propuesta didáctica (metodología, recursos, duración, participación de la comunidad educativa…). En el mismo documento también deberá indicarse el área o áreas curriculares en la que se inscribe y el nivel educativo al que va dirigido, entre otras cuestiones.

La resolución de las propuestas admitidas se publicará en la página web www.educaragon.org y también se trasladará a las asociaciones más representativas entre cuyos fines estatutarios figure la defensa y promoción de la lengua aragonesa y del catalán de Aragón. Entre ellas destaca en el Bajo Aragón Histórico, la asociación Clarió, formada por padres del la comarca del Matarraña que defiende el catalán y que sus hijos conozcan este idioma. Dicha entidad lleva a cabo varias actividades de sensibilización en varios de los pueblos de este territorio.
LA COMARCA

Origen: Ayuntamiento de Zaragoza. Organización Municipal. Mociones al Pleno de 23.03.2016

MOCIÓN QUE PRESENTA EL GRUPO MUNICIPAL ZARAGOZA EN COMÚN PARA SU DEBATE Y APROBACION EN EL PLENO MUNICIPAL DE 23.03.2016

D. PABLO MUÑOZ SAN PÍO, portavoz del Grupo Municipal Zaragoza en Común del Ayuntamiento de Zaragoza viene a formular para su aprobación la siguiente MOCIÓN en base a la siguiente:

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

La lengua aragonesa ha estado muy presente a lo largo de la historia en la ciudad de Zaragoza, desde su incorporación al Reino de Aragón en 1118. Así lo atestiguan numerosos documentos históricos, comenzando por las propias actas de este Ayuntamiento, hasta finales del siglo XV (aproximadamente 1490) o de otras instituciones de gran importancia histórica, como la Casa de Ganaderos de Zaragoza, hasta las mismas fechas.

Testimonio de ello es que, el 12 de marzo de 1389, Sancho Aznárez de Gardeny, representante de la ciudad de Zaragoza en las Cortes de Aragón dirigió al monarca la siguiente reivindicación:

Que como por el regno de Aragon fuesse la dita justicia en lengua aragonesa por tal que los del dito regno de Aragon aquella mellor entendiessen […], supplico al dito senyor rey que fuesse de su merce de mandar fazer oblitera de la dita justicia en lengua aragonesa ordenada, e de dar licencia que se podiesse continuar en el proceso del justicia d’Aragon en la dita lengua aragonesa. (Sancho Aznárez de Gardeny)

Numerosos documentos públicos y privados, protocolos, procesos, capitulaciones, testamentos… atestiguan sin ningún género de duda la presencia histórica del romance aragonés como lengua propia de los habitantes de nuestra ciudad.

Con posterioridad al siglo XV el aragonés se perdió progresivamente en la ciudad de Zaragoza y otras zonas de Aragón, desapareciendo primero de los registros escritos y rompiéndose paulatinamente su transmisión generacional (de padres y madres a hijos e hijas). Sin embargo, a lo largo del siglo XVII todavía se pueden encontrar algunos referentes importantes. Por ejemplo, el poeta zaragozano Matías Pradas, Vicario de Cariñena, publicó una obra en aragonés en el concurso literario Palestra numerosa austriaca. La poetisa Ana Abarca de Bolea, por su parte, recurrió a la misma lengua para describir las fiestas de un barrio de labradores, como lo era en ese momento el de San Pablo.

A lo largo del siglo XX la ciudad de Zaragoza experimentó un notable aumento de población, hasta el punto de que esta se quintuplicó en pocos años. Muchas de las personas que emigraron a la capital aragonesa lo hicieron desde diferentes comarcas de Aragón, entre ellas, de aquellas que todavía mantienen el aragonés como lengua popular y de transmisión generacional.

Como consecuencia de este proceso de evolución demográfica a día de hoy vive en Zaragoza más de la mitad de la población aragonesa, lo que también se traduce a nivel lingüístico.

Según el último censo del que se tiene constancia (el de 2011) viven actualmente en Zaragoza 7.184 hablantes de la lengua aragonesa. Se trata del 28% de hablantes totales del aragonés. Si se tiene en cuenta a las personas que reconocen que entienden dicha lengua esta cifra supera las 15.000 personas. Como resulta obvio, Zaragoza es el municipio donde residen un mayor número de usuarios de dicha lengua.

Casi uno de cada tres hablantes del aragonés es zaragozano o zaragozana. Estas cifras adquieren todavía más importancia si se tiene en cuenta que esta lengua se enfrenta en estos momentos a un serio riesgo de desaparición, tal y como alertan numerosas instituciones de todo tipo, como la propia UNESCO.

A nivel legal, tanto el Estatuto de Autonomía, en su artículo 7, como las leyes de Cortes de Aragón 10/2009, de 22 de diciembre; y 3/2013, de 9 de mayo, reconocen el carácter trilingüe de Aragón, así como señalan que ningún ciudadano o ciudadana puede ser discriminado por razón de su lengua.

La Ley 3/2013, de 9 de mayo, todavía en vigor, insta a los Ayuntamientos a declarar las respectivas zonas de uso predominante de cada una de las lenguas minoritarias aragonesas para que, desde el principio de voluntariedad, puedan desarrollarse políticas activas para su conservación y promoción.

Tal y como se ha expuesto anteriormente, la ciudad de Zaragoza ha desempeñado un importante papel como lugar de acogida y encuentro para muchos aragoneses y aragonesas a lo largo de su historia, así como de su cultura y de sus lenguas.

Por ese motivo se considera oportuno que los ciudadanos y ciudadanas de Zaragoza hablantes del aragonés que así lo deseen puedan acogerse a las medidas de protección de esta lengua que contempla la ley, subrayando el hecho de que este es el municipio con mayor número de usuarios de dicha lengua.

Por ello, el Grupo Municipal de ZEC en el Ayuntamiento de Zaragoza, presenta para su debate y aprobación el siguiente:

ACUERDO:

El Pleno del Ayuntamiento Zaragoza insta al Gobierno de Aragón declare al municipio de Zaragoza zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa.

Fdo: Pablo Muñoz San Pío

El Pleno Municipal de Broto, celebrado el pasado lunes, aprobó a propuesta de CHA, solicitar al Gobierno de Aragón la declaración de este municipio como zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica (aragonés)

Origen: Broto solicitará a la DGA su declaración como municipio de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa – AraInfo | Diario Libre d’Aragón

Origen: El Ayuntamiento de Zaragoza incorpora el catalán como «lengua propia»

“Esfendemos as luengas” demana retolació en aragonès en Comarques com “Jacetania” i torna a denunciar el mal ús de recursos europeus

“Esfendemos as luengas” ha denunciat i denunciarà l’ús de recursos europeus per amagar les llengües d’Aragó. Senyals de desviaments com el de la Foto a “Guarrinza” (vall d’Echo), no ensenyen la realitat aragonesófona de Comarques com la de Jacetania.

Encara que allà per novembre el Consell Europeu va fer un informe on tornava a demanar la presència i cooficialitat de les llengües minoritàries a l’Estat espanyol. Ens trobem amb exemples com els de la foto, on els recursos econòmics d’Europa (propis i del programa “Leader”) per a senyalització cultural, no reflecteixen la realitat lingüística d’aquestes zones.

Aquesta vegada és la Comarca de la “Jacetania” i la seva senyalització de camins, però al juliol aquesta mateixa plataforma ja va denunciar el programa cultural del “Geoparque de Sobrarbe” finançat amb fons europeus “Leader”, “Cultura” i “Interreg” amagant la existència de l’aragonès entre els pastors i adoctrinant nens / les a la No existència d’aquesta.

Esfendemos as Luengas

Web: http://esfendemosasluengas.wordpress.com

Twitter: @esfende_las

Facebook: https://facebook.com/esfendemos.asluengas

https://twitter.com/ZgzEducacion/status/709354030254968833

Tos combidamos a lo seminario “Introduzión ta ra lengua Aragonesa” dirichiu por Alberto Gracia Trell y Chuan Carlos Bueno Chueca. Iste ye o segundo d’o Ziclo de Seminarios sobre Lengua Aragonesa que ha organizau a Colla de Charradors O Corrinche de conchunta con o Centro Aragonés de Barcelona y a Universitat de Barcelona.

 
 
 
Alberto Gracia Trell (Uesca, 1985) ye un escritor en aragonés naixiu de . Diplomau en Machisterio, ha publicau bella cosa d’articlos y colaborazions en quantas revistas como FuellasSerrabloLuenga & FablasJacetania yAmbista, como: Notas sobre l’aragonés d’A Lueca de Chuana Coscujuela, Apuntes sobre el aragonés en Orna, Chusé Gracia escritor popular en aragonés, Felis Gil del Cacho autor d’o primer libro en aragonés tensino, “Chuana Coscujuela la escritora del pueblo” u “Lengua y vocabulario de Naval (Somontano de Barbastro) en la obra de Privato Cajal”.

Ye miembro d’o Consello d’a Fabla Aragonesa -an que ha impartito cursos de luenga aragonesa- y d’o consello de redacción d’a revista Fuellas. D’atra man, ha escrito bell relato curto como O cuento de Chusepet, que se reculle en o libro O despertar de l’onso, y ganó en 2009 o VI Concurso de relatos curtos “Luis del Val” con o relato Manimenos, lo fize.

Chuan Carlos Bueno Chueca (Calatayud, 1976) ye un lingüista y escritor aragonés que ha publicato quantas obras en aragonés y aragonés benasqués .

Licenciau en oczitano por a Universidá de Tolosa. Ha ganau quantos premios literarios, tanto de poesía como de ficzión, como lo premio d’a Universidá de Zaragoza de 2004, u lo premio “Hermanos Bécquer” de la DPZ en 2011, primer bez que un relato en aragonés ganaba un premio en competencia con relatos en luenga castellana.

L’anyo 2006 fixaba la suya residenzia en a Bal de Benás, pero dende 2012 ye profesor d’oczitán y luenga castellana en o sur de Francia.

Ye miembro d’a Sociedat de Lingüistica Aragonesa/SLA y colaborador de la suya rebista De Lingua Aragonensi/SLA. Articulista en aragonés benasqués pa la revista Arainfo, publicó bels textos de creación propia en a rebista Fuellas, baixo lo suyo nombre como con seudonimo.

 
 
Que se ferá en a biblioteca d’o CAB
O Sabado, diya 12 de Marzo (10:00-18:00)
 
Con a direzión de:
Alberto Gracia Trell y Chuan Carlos Bueno Chueca
 
Iste seminario quiere estar una finestra batalera ta ra lengua aragonesa.
Si tenez conoxius sensibles a ras cuestions lingüisticas, combidar-los a benir!
Estará sin de dandalo una sobrebuena ocasión pa amanar-se y charrar de l’aragonés.
 
Pa  inscribir-se cal seguir as inscrizions que trobarez aquí: 
 
Si tenez bella cuestión, podez fer-la ta ista direzión d’email: aragonesgue@centroaragones.org
 
Sabado 12 de marzo, 10 oras.
Centro Aragonés de Barcelona
Joaquín Costa, 68
Tel. 93 317 58 54

Origen: Fa ben poquet s’han publlicat els curriculums… – Podemos Català d’Aragó

 

Fa ben poquet s’han publlicat els curriculums d’Aragonès i Català de l’ESO i Batxillerat. Són a exposició públlica. Si algú vol fer una ullada o fer una esmena, q ens ho digui que ens hi posem!

http://www.educaragon.org/HTML/carga_html.asp?id_submenu=73

Fins el 20 de març!

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.