Skip to content

Archive

Category: Aragonès
L’activitat es podrà seguir en directe.
Actividad Parlamentaria

La situación del aragonés y del catalán, la Ley del Taxi y la mina de Vivel del Río (Teruel) serán los temas de la Comisión de Comparecencias

El órgano parlamentario destinado a los colectivos ciudadanos y los derechos humanos recibirá mañana, desde las 10:00 horas, al Seminario Aragonés de Sociolingüística, la Asociación Taxis Pueblos Zaragoza y la Plataforma de afectados por la mina turolense

Zaragoza, 30/10/17.- El informe ‘L’aragonés y lo catalán en l’actualidat’, la tramitación de la Ley del Taxi y la mina de la localidad turolense de Vivel del Río serán los temas que centrarán mañana martes 31 de octubre, desde las 10:00 horas, la Comisión de Comparecencias Ciudadanas y Derechos Humanos. El órgano que atiende las peticiones de colectivos y asociaciones celebrará un nuevo encuentro de trabajo con tres temáticas en su orden del día.

De esta forma, arrancará la sesión el Seminario Aragonés de Sociolingüística (Asociación Aragonesa de Sociología), para exponer las conclusiones del informe “L’aragonés y lo catalán en l´actualidat” y su implicación para las políticas públicas aragonesas. A continuación, alrededor de las 11:00 horas, la Asociación Taxis Pueblos Zaragoza expondrá su punto de vista y del taxi rural en relación a la tramitación de la Ley de Taxi. Para concluir, a las 12:00 horas, la Plataforma de afectados por la Mina en Vivel del Río (Teruel) informará sobre la problemática creada por la Empresa Minera y solicitar el amparo al Gobierno de Aragón.

La agenda parlamentaria de este martes también incluye, a las 10:30 horas, Mesa de las Cortes de Aragón, mientras que las mesas ampliadas de Educación, Cultura y Deporte y de Comparecencias planificarán, al término del debate de la Comisión, sus próximos órdenes del día.

L’activitat es podrà seguir en directe.

Origen: La enseñanza del aragonés en la escuela cumple 20 años con un aumento del 80% del alumnado en esta legislatura – Aragón_hoy

Programa en PDF

SEMINARIO LAS LENGUAS DE ARAGÓN: BASES PARA LLEGAR A ACUERDOS

SESIONES
13, 22 y 29 de Noviembre 2017
Organiza:CENTRO PIGNATELLI
Colabora:Cátedra Johan Ferrández d´Heredia (Universidad de Zaragoza)

SESION I – 13 DE NOVIEMBRE – 16:45 H.
Modera: Director de la Cátedra Johan Ferrández d´Heredia (Universidad de Zaragoza)
Una visión desde Europa de la cuestión lingüística aragonesa. Fernando Ramallo Fernández (Universidad de Vigo. Representante del Comité de Expertos del Consejo de Europa).
La realidad lingüística de Aragón. Una aproximación. Javier Giralt Latorre y Francho Nagore Laín. (Filólogos. Universidad de Zaragoza)
Las lenguas de Aragón desde la sociolingüística. Natxo Sorolla Vidal (Sociólogo. Universitat Rovira i Virgili) y Chabier Gimeno Monterde (Sociólogo. Universidad de Zaragoza)

SESIÓN II – 22 DE NOVIEMBRE – 18:30 H.
Modera: Óscar Aribau. (Periodista)
Un estudio de caso: testimonios vividos. Lola Gracia Sendra, José María Satué, José Solana Dueso,José Ramón Bada Panillo, Carme Alcover i Pinós, Magda Godia Ibarz
Dar a conocer a la sociedad aragonesa nuestra realidad lingüística. Un reto pendiente. Representantes de RTVA, Heraldo de Aragón, El
Periódico de Aragón, Diario del Alto Aragón, Diario de Teruel y Radio Zaragoza

SESIÓN III – 29 DE NOVIEMBRE – 18:30 H.
Modera: Carmen Magallón Portolés (Seminario de Investigación para la Paz).
Las leyes de lenguas: ¿solución o desencuentro? Ángel Garcés Sanagustín (Jurista. Universidad de Zaragoza)
Bases de un acuerdo. Chaime Marcuello Servós y Antón Eito Mateo (Sociólogos. Universidad de Zaragoza)

CONCLUSIONES
Carmen Magallón Portolés (Seminario de Investigación para la Paz)

LUGAR: CENTRO PIGNATELLI. Pº Constitución, 6- ZARAGOZA

LAS LENGUAS DE ARAGÓN: BASES PARA LLEGAR A ACUERDOS
La lengua es un patrimonio de un valor incalculable para cualquier sociedad, forma parte de lo más íntimo del ser humano y es el principal vehículo de su cultura. Sin embargo, a veces, se percibe más como un problema que como una oportunidad o una riqueza. Aragón cuenta con tres lenguas, lo que debería ser
causa de orgullo y dar lugar a consensos para facilitar su convivencia y conservación. Dos de ellas (el aragonés y el catalán) están presentes en el territorio desde la formación del reino, y la tercera (el castellano), actualmente mayoritaria, se incorporó después. Tras varios siglos de abandono social e institucional, el
aragonés y el catalán de Aragón, pese a ir perdiendo hablantes, están cada vez más presentes en la vida pública. Actualmente, las lenguas minorizadas precisan de apoyo público y de utilidad en la vida diaria para poder mantenerse vivas. Este apoyo suele plasmarse en normas de protección, promoción y difusión, tal como prevé la legislación estatal e internacional y nuestro Estatuto de Autonomía. En desarrollo de esta norma básica, el Estatuto de Autonomía, han sido promulgadas dos leyes que no han obtenido un respaldo político unánime. Por ello, es conveniente llevar a cabo una reflexión desde el ámbito académico y científico que nos acerque, si es posible, a unas anheladas bases de acuerdo.

INSCRIPCIÓN GRATUÍTA
De 10 a 13 y de 17 a 20 h en la Secretaría del Centro Pignatelli hasta el 10 de noviembre. Para inscripción por Internet, consultar: www.centro-pignatelli.org/agenda. Actividad con inscripción nº 860 Seminario reconocido con 0,5 créditos ETCS por la Universidad de Zaragoza (pendiente de concesión)

 

El Ayuntamiento de Huesca impulsa talleres de acercamiento a la lengua y la cultura aragonesa en 3º de Infantil. De momento se han unido a la iniciativa cuatro colegios de la capitalCuentos, baile, música y canciones sirven para trabajar el léxico y la tradición oral del aragonés, hablado por 25.000 personas en la comunidad autónomaLa Unesco la define como una lengua en peligro de desaparición. Según un estudio de la Universidad de Zaragoza, un 73 % de los docentes no realiza nunca actividades relacionadas con el aragonés

Origen: Aragonés para niños de 5 años: la supervivencia de una lengua amenazada comienza en los colegios

Origen: · SEMINARIO DE PROFESORS/AS D’ARAGONÉS O VIERNES 27 D’OCTUBRE EN O CIFE DE UESCA – Lenguas de Aragón

En un d’aquests articles als quals Heraldo ens té acostumats torna a tractar les paraules aragoneses com “expressions i paraules arrelades” de l’Espanyol d’Aragó. En un article que fa un repàs per les circumstàncies més ridiculitzants per a la nostra llengua, sense nomenar en cap moment el seu nom ni la procedència d’aquestes paraules.

Para Marisa Arnal, profesora de Lingüística de la Universidad de Zaragoza, que dirige un proyecto de investigación sobre el diccionario diferencial del español de Aragón, hay “expresiones y palabras muy arraigadas porque la gente no las siente como diferenciales. Forman parte de la interacción comunicativa”. Y gracias a eso, permanecen. El equipo de trabajo ha recogido ya más de 24.000 términos, muchos de ellos variantes fonéticas. “Las palabras, por fortuna, no tienen fronteras y viajan. Muchas también se dicen en Navarra o La Rioja”.

El guionista y escritor José Videgaín, junto al dibujante José Antonio Bernal, ha recopilado con humor las palabras y expresiones de la tierra en su ‘Diccionario de Aragonés para foranos‘”

http://www.heraldo.es/noticias/aragon/2017/10/15/asi-habla-zaragoza-1201477-300.html

 

 

Origen: · VIDEO DE A OFIZINA DE LENGUA ARAGONESA D’O CONZELLO DE ZARAGOZA – Lenguas de Aragón

Origen: “DIGNIDAT” PRIMER VIDEOCLIP DE RAP EN ARAGONÉS GRABAU EN VIETNAM – Lenguas de Aragón

Origen: El govern aragonès projecta, en el Dia Europeu de les Llengües, un film doblat a l’ansotà » Temps de Franja

Origen: José Solana Dueso, ganador del Premio literario en aragonés Arnal Cavero 2017 – Aragón_hoy

La Colla de Charradors “O Corrinche” vos proposa partizipar n’o seminario: “L’aragonés n’o mundo vechetal”. Dirichito per: Rafael Vidaller Tricas.Que se ferá en espazios naturals d’o monizipio de Berga lo sabado 27 d’octubre de 2017. Lo preu d’a inscripzión ye de 15 euros. Podez inscribir-tos-ie en linia seguindo los pasos indicaus en iste enlaze: inscripzions. Y tamién podez fer-lo directament n’a Secretaría d’o CAB. ​Si tenez bella cuestión podez escribir a iste correu-e: aragonesgue@centroaragones.orglogos

Origen: · PRENZIPIA A TREBALLAR A OFIZINA DE LENGUA ARAGONESA D’O CONZELLO DE ZARAGOZA – Lenguas de Aragón

Origen: Las Cortes de Aragón aprueban el uso del catalán en la televisión pública

También retira la Resolución de 16 de mayo de 2017 “por la que se da publicidad a algunos aspectos básicos de la representación gráfica de la lengua aragonesa”

Las Cortes de Aragón han aprobado una resolución presentada por la Chunta Aragonesista, mediante la cual se instaura el uso del catalán en la televisión pública de Aragón, gracias a los votos del partido regionalista, PSOE, Podemos e Izquierda Unida.

José Luis Soro, presidente de la Chunta Aragonesista. José Luis Soro, presidente de la Chunta Aragonesista.

Según ha informado la Plataforma Aragonesa NHC No Hablamos Catalán en un comunicado, la Chunta Aragonesista presentó el pasado 18 de septiembre una Propuesta de Resolución en las Cortes de Aragón en la que instaba al Gobierno autonómico a la “difusión del aragonés y del catalán en los medios de comunicación pública aragonesa (CARTV)”.

La Chunta Aragonesista, que tiene actualmente dos diputados en las Cortes de Aragón, pidió al Gobierno autonómico que “continuara potenciando las manifestaciones culturales aragonesas y garantizar los derechos lingüísticos de la ciudadanía aragonesa, mediante la educación, promoción y difusión del aragonés y del catalán, cumpliendo igualmente lo dispuesto al respecto en la normativa vigente en cuanto a su difusión en los medios de comunicación pública aragonesa (CARTV)”.

Además, ese mismo día, el Grupo Parlamentario de Podemos presentó otra Propuesta de Resolución en las Cortes de Aragón en la en la que instaba al Gobierno aragonés a “retirar la Resolución de 16 de mayo de 2017, correspondiente a la Dirección General de Política Lingüística”.

La formación morada argumentó que dicha Resolución “da publicidad a algunos aspectos básicos de la representación gráfica de la lengua aragonesa, facilitando soluciones transitorias de consenso hasta que el órgano competente desarrolle una grafía común y con las máximas garantías”.

Ambas propuestas fueron aprobadas por las Cortes de Aragón gracias a los votos de PSOE (partido que ostenta el Gobierno de Aragón), Podemos, Chunta Aragonesista e Izquierda Unida, entre los que suman la mayoría absoluta de la Cámara con 36 diputados.

Origen: El govern aragonès projecta, en el Dia Europeu de les Llengües, un film doblat a l’ansotà | Mas de Bringuè

DIA EUROPEU LLENGÜES 2017 - copia

Màrio Sasot (Text i foto)

El Govern d’Aragó, a través de la Direcció General de Política Lingüística, va iniciar enguany els actes de celebració del Dia Europeu de les Llengües, instituït pel Consell d’Europa, amb una jornada que tingué lloc el passat vint  de setembre a l’ IAACC Pablo Serrano de Saragossa. Amb la presència, entre altres, del Director General de Política Lingüística, Nacho López Susín, i de més d’un centenar de persones, es va projectar el documental  “Borregueros. Desde Aragón al Oeste Americano”,  un treball de Carlos Tarazona Grasa, que gràcies  al suport econòmic del govern aragonès va estar subtitulat en aragonès ansotà. Aquesta cinta explica com en els anys 1950-60, un centenar d’aragonesos, la majoria procedents de les valls occidentals pirinenques,  van partir cap a l’oest americà i quina va ser la realitat que van trobar allà. Aquest treball aporta llum sobre el procés de migració ramadera que a l’hora forma part d’una poc estudiada diàspora aragonesa. L’autor ha realitzat un ardu treball d’investigació i ha recaptat gran quantitat de testimonis, documents i fotografies inèdits que també es troba a l’abast del públic en format de llibre.ç

BORREGUEROS

Després d’unes paraules del director general i prèviament  a la projecció de la cinta, va intervindre  l’alcaldessa d’Ansó i presidenta de la comarca de la Jacetània, que parlà de les activitats que s’han anat fent els darrers anys a la vila en defensa i protecció de l’aragonès ansotà. També parlaren Fina i Elena, dues actives membres de l’associació cultural local “A Gorgocha”, encarregada de realitzar la versió en aragonès dels subtítols de la pel·lícula.

El públic va contemplar emocionat i sorprès la vida d’unes persones que van sortir de les muntanyes on van nàixer i que, després de viure uns durs anys de solitud  cuidant ovelles a les planes i deserts d’ Oregon, Estat de Washington, Califòrnia  Nevada o Idaho, es van integrar en la nova terra d’acollida i no van tornar mai més a Espanya.

D’altra banda, el 29 de setembre a les 18.00 hores  es lliurarà al Pavelló Municipal d’Alcampell (Osca) el Premi Desidei Lombarte 2017. En aquesta edició, el guardó ha recaigut en el Seminari Autonòmic de Professors de Llengua Catalana, elegit “per la seua inestimable contribució a la normalització de la llengua catalana a Aragó i la seua  influència en l’elaboració de la normativa aragonesa en matèria lingüística”.

ep000283_1

L’acte conclourà amb l’actuació del cantautor de Saidí, Anton Abad.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.