Skip to content

Archive

Category: Llei de llengües

Origen: Les corts aragoneses eliminen la LAPAO | VilaWeb

Corts Aragó

Les Corts d’Aragó, amb el suport de PSOE, Podem, Chunta i IU, han presentat una esmena a la llei de patrimoni cultural per a incorporar-hi un article que diu que el català i l’aragonès són les llengües pròpies de l’Aragó, en comptes dels termes LAPAO i LAPAPYP imposats pel PP i el PAR fa tres anys.

És el primer pas cap a la derogació de la polèmica llei de llengües aprovada el 2013 pel govern anterior. El nou president aragonès, el socialista Javier Lambán, ja va anunciar a l’estiu que la derogaria i recuperaria la llei lingüística del 2009, que reconeixia l’ús del català a la Franja.

Origen: Menos polémica y más lengua

  • Escrito por  Laura Castel

Sigo sin entender la polémica generada por el catalán, ni en Aragón ni en otras comunidades. Ni por el nombre de la lengua ni por su uso ni demás chorradas. Quizá sea porque me he criado en una casa en la que han convivido ambas lenguas sin ningún problema. Y es que no hay mejor inmersión lingüística que enfrentarte directamente a una lengua sin tonterías de por medio.

 

En Aragón se está utilizando cada vez más la lengua como un arma política, lo que no nos beneficia en nada. Ya lo hizo el PP de Zaplana hace más de una década en Valencia para sacar rédito con el «no mos fareu catalans», con el que logró captar los votos de la derecha valencianista hasta hacerla desaparecer del mapa político. En Aragón ahora se está revirtiendo el despropósito de la anterior legislatura con el «lapao» y el «lapapyp» que a parte de levantar muchas risas, no hizo mucho más por las lenguas propias de Aragón. Al contrario. Ahora todo parece indicar que ya se trabaja por revertir el proceso. Las dos lenguas propias que se hablan en Aragón junto con el castellano recuperarán las denominaciones «catalán» y «aragonés» después de que en 2013 se modificara la Ley de Lenguas para incluir los polémicos términos «lengua aragonesa propia del área oriental» y «lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica». Esta modificación es una de las peticiones de CHA, socio de gobierno del PSOE, mediante una enmienda que ya cuenta con el apoyo de socialistas, Podemos e IU. Como era de esperar, esta propuesta cuenta con la oposición de PP y PAR, que cambiaron la ley en la anterior legislatura. Ambos partidos contarán en las Cortes con el apoyo de Ciudadanos, una posición que para nada sorprende teniendo en cuenta sus propuestas en materia lingüística en los últimos años en el Parlament catalán. En Valencia ya se cubrió de gloria su portavoz cuando en su discurso en el debate de investidura pidió que la educación no debe «abandonar las lenguas universales para recuperar una minoritaria -el valenciano- que, aunque puede ser entrañable, es poco útil para encontrar empleo». No se quedó ahí, también aseguró que «allá donde triunfa la inmersión lingüística estamos volviendo a la aldea».

No obstante, en nada se mejorará si la modificación de la Ley de Lenguas sale adelante sin consenso. Es necesario un gran acuerdo en Aragón dejando de lado la polémica y para trabajar tan solo en un sentido, que nuestras lenguas no caigan poco a poco en el olvido. Por ello, lo imprescindible es que todos los grupos políticos se sienten en una mesa y comiencen a trabajar para dar un impulso de consenso a la Ley.

De este consenso tendrían que salir propuestas en pro de los habitantes de la Franja, los grandes perjudicados. Los estudiantes deberían terminar la educación obligatoria sabiendo escribir perfectamente la lengua que hablan en casa al igual que actualmente ocurre con el castellano. Sin embargo, con las horas que actualmente se imparte Catalán esto es imposible. Además de dignificar su lengua materna, este avance también abriría una puerta para poder estudiar y trabajar sin problemas en Cataluña o Valencia. Un ejemplo, desde este curso se oferta en la EOI de Alcañiz el nivel C1 de catalán con un buen resultado. Esta experiencia, que comenzó en el curso 2013-2014 como «prueba» en cinco localidades, se fue ampliando por la alta demanda para estudiar en Cataluña. A la visibilidad en las aulas se le debe unir la dignificación social, algo que implica a toda la sociedad y no solo a la administración. Se debe entender la lengua materna como una lengua de primera y no dejar de usarla cuando se sale de casa.

El organismo internacional recomienda a las autoridades tomar medidas para que catalán y aragonés sean reconocidas como “propias” de Aragón

El Consejo de Europa dice que la Ley de Lenguas de 2013 “anula” a los catalanohablantes en Aragón

Jornada reivindicativa sobre la enseñanza del catalán en Valderrobres

La Ley de Lenguas de Aragón aprobada en 2013 por la coalición de gobierno PP-PAR supone la “anulación del reconocimiento” de la comunidad lingüística” aragonesa que tiene como lengua materna el catalán.

Maribel S.Timoneda

26/01/2016

La Ley de Lenguas de Aragón aprobada en 2013 por la coalición de gobierno PP-PAR supone la “anulación del reconocimiento” de la comunidad lingüística” aragonesa que tiene como lengua materna el catalán. Así de contundente se ha mostrado el Consejo de Europa (CE) respecto a la Ley 3/2013 de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón” en su cuarto informe sobre la aplicación en España de la Carta Europea de las lenguas regionales y minoritarias.

En este documento hecho público el jueves pasado, el Comité de Ministros avala el cuarto informe del Comité de Expertos del Consejo de Europa acerca del cumplimiento por parte de España de la Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias. En é se insta al Gobierno de Aragón a proteger el catalán y el aragonés, pero no como figuran en la normativa aprobada por el Parlamento en la pasada legislatura, sino como lenguas “separadas” y reconocidas como propias. Continuar llegintEl Consejo de Europa dice que la Ley de Lenguas de 2013 “anula” a los catalanohablantes en Aragón – Diario de Teruel

 

Origen: Institut d’Estudis del Baix Cinca

Us adjuntem una traducció de la recomanació del Consell d’Europa sobre l’aplicació de la Carta Europea de Llengües Regionals o Minoritàries, aprovada pel Comitè de Ministres el 20 gener de 2016 en la reunió 1245 de Delegats dels Ministres.

foto de Institut d'Estudis del Baix Cinca.foto de Institut d'Estudis del Baix Cinca.

Borrador Orden acreditación transitoria del conocimiento de la lengua aragonesa – 25/1/2016

Origen: En Común presenta una moción para reconocer el carácter trilingüe de Aragón – AraInfo

En el texto se propone que la Diputación de Zaragoza favorezca medidas que impulsen y promocionen la protección de las lenguas minorizadas aragonesas: aragonés y catalán

Foto: Ligallo de Fablans
Foto: Ligallo de Fablans

El Grupo En Común presenta una moción para que la Diputación de Zaragoza reconozca el carácter trilingüe de Aragón, donde junto al castellano, conviven dos lenguas minorizadas, aragonés y catalán.

En la moción se propone que la DPZ favorezca medidas que impulsen y promocionen la protección de estas lenguas minorizadas, “al constituir un patrimonio cultural que todas las instituciones deben respetar y proteger”. Asimismo se insta a la Diputación de Zaragoza a que, con estos objetivos, colabore con otras instituciones públicas aragonesas.

El diputado del Grupo En Común, Rubén Ramos, recuerda que “es un asunto ampliamente reconocido por la romanística” que además del castellano, en Aragón también se hablan dos lenguas minorizadas, aragonés y catalán, “constituidas a su vez a través de sus propias modalidades o variedades locales”. Como indica, “han sido varias las instituciones que han alertado sobre la situación en la que se encuentran ambas, como el Justicia de Aragón (en 1993) o las Cortes de Aragón en repetidas ocasiones”.

Ramos también ha recordado que “la Diputación de Zaragoza fue una institución pionera en la investigación y defensa de la lengua aragonesa”, impulsando en 1915 la creación del Estudio de Filología Aragonesa. “Más recientemente la institución también ha reconocido implícitamente la realidad trilingüe de Aragón”.

Así, ha recordado Ramos, distinguió con la Medalla de Oro de Santa Isabel de Portugal en 2001 a Jesús Moncada (uno de los mejores escritores en lengua catalana de los últimos tiempos, varias veces candidato al Premio Nobel, natural de Mequinensa y fallecido en 2005); en 2005 a Francho Nagore (autor de la Gramática de la lengua aragonesa) o refrendando, por unanimidad, el Manifiesto por la Unidad de la Lengua Aragonesa que impulsó la iniciativa ciudadana “Chuntos por l’Aragonés” en 2005.

En la actualidad las lenguas minorizadas aragonesas atraviesan una complicada situación, “como advierten diversas instituciones de todo tipo, entre ellas la UNESCO”, por lo que en opinión del Grupo En Común es necesario que todas las instituciones públicas “pongan de su parte para asegurarle un futuro a una parte tan importante de nuestro Patrimonio Cultural”.

Origen: El PSOE reconoce el catalán como “lengua propia” de Aragón

Origen: Miquel Strubell: CELRM

CELRM

The application of the European Charter for Regional or Minority Languages by Spain

Press release – DC007(2016)

Regional and minority languages in Spain: Council of Europe issues new evaluation report

Strasbourg, 21.01.2016 – The Committee of Ministers of the Council of Europe today issued six recommendations to the Spanish authorities on the application of the European Charter for Regional or Minority Languages. It also published a report by a committee of experts assessing Spain´s compliance with the Charter….

Recommendation CM/RecChL(2016)1
on the application of the European Charter for Regional or Minority Languages by Spain

(Adopted by the Committee of Ministers on 20 January 2016 at the 1245th meeting of the Ministers’ Deputies)
The Committee of Ministers,
In accordance with Article 16 of the European Charter for Regional or Minority Languages;
Having regard to the declarations made by Spain on 9 April 2001;
Having taken note of the evaluation made by the Committee of Experts on the Charter with respect to the application of the Charter by Spain;
Bearing in mind that this evaluation is based on information submitted by Spain in its national report, supplementary information provided by the Spanish authorities, information submitted by bodies and associations legally established in Spain and information obtained by the Committee of Experts during its on-the-spot visit;
Having taken note of the comments made by the Spanish authorities on the contents of the Committee of Experts’ report;
Recommends that the Spanish authorities take account of all the observations and recommendations of the Committee of Experts and, as a matter of priority:
   1. amend the legal framework with a view to making it clear that the criminal, civil and administrative judicial authorities in the Autonomous Communities can conduct the proceedings in co-official languages at the request of one party;
   2. continue to implement legal and step up practical measures aimed at ensuring that an adequate proportion of the judicial staff posted in the Autonomous Communities concerned by the application of Article 9 of the Charter has a working knowledge of the relevant languages;
   3. continue to implement legal and step up practical measures aimed at ensuring the adequate presence of the co-official languages in the State administration at the level of the Autonomous Communities;
   4. continue to implement measures to ensure the presence of co-official languages in public services, especially in health care services;
   5. continue to ensure that the offer of trilingual education does not adversely affect the protection and promotion of regional or minority languages;
   6. consider extending the recognition of those regional or minority languages with a co-official status in six Autonomous Communities to other Autonomous Communities provided that there is a sufficient number of users of the regional or minority language involved.

ARAGON

p. 15:
The Committee of Experts strongly urges the authorities to take the necessary steps to recognise the status of Catalan and Aragonese as traditionally spoken languages in Aragon.
p. 17:
The Committee of Experts strongly urges the authorities to adopt a specific legal framework for the protection and promotion of Catalan and Aragonese in Aragon as separate languages.

continue reading…

CHA presenta una enmienda, que tendrá el apoyo de la izquierda, y reconoce al catalán y al aragonés. PP y PAR modificaron esta normativa a finales del 2014, algo que generaba problemas administrativos

Los miembros de la comisión de Educación de las Cortes, con el director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín (a la izquierda). - Foto:SERVICIO ESPECIAL

Los miembros de la comisión de Educación de las Cortes, con el director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín (a la izquierda). – Foto:SERVICIO ESPECIAL

M. VALLÉS 30/12/2015

Aragón liquida el Lapao y el Lapapyp. A partir de ahora pasarán a denominarse, como siempre, catalán y aragonés. Chunta Aragonesista presentará una enmienda a la ley de acompañamiento de los presupuestos para modificar el texto de la norma que regula el patrimonio cultural de la comunidad. La propuesta será aceptada, previsiblemente, por el resto de grupos de la izquierda (PSOE, Podemos e IU).

CHA inicia así el camino para modificar los cambios que introdujo el PP, junto al PAR, en la pasada legislatura. Este paso inicial, el de cambiar la ley de patrimonio cultural, se verá acompañado esta misma legislatura por una nueva norma que regule las lenguas propias de la comunidad autónoma. El presidente Javier Lambán se comprometió a ello, y creó en la estructura de su Ejecutivo una dirección general de Política Lingüística, área que no había existido hasta entonces.

La enmienda preparada por Chunta modifica el apartado 1 del artículo 4 de la ley de patrimonio cultural de Aragón, que el PP cambió a finales del 2014, precisamente en la tramitación de la ley de acompañamiento. CHA utiliza el mismo sistema. En la nueva redacción propuesta, a falta de que se pacte con el resto de grupos, se señala que “el aragonés y el catalán de Aragón, en los que están incluidas sus variedades dialectales, son las lenguas y modalidades lingüísticas propias a que se refiere el artículo 7 del Estatuto de Autonomía de Aragón del 2007 y la ley 3/2013, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón”. Hasta ahora, en la redacción propuesta por los conservadores se decía: “Además del castellano, Aragón tiene como propias, originales e históricas las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental de la comunidad autónoma”.

Para el director general de Política Lingüística del Ejecutivo, José Ignacio López Susín, este cambio, a falta de que se apruebe en las Cortes, supone “un paso importante para la dignificación de estas lenguas, que era uno de los objetivos principales del Gobierno en esta área concreta. Se recuperan los nombres, el catalán y el aragonés, que es muy relevante, simbólico”. Con la fórmula elegida, a través de la ley de acompañamiento se consigue el objetivo desde un primer momento.

Y se evitan algunos problemas administrativos con los que se estaba encontrando el Gobierno, y particularmente el Departamento de Educación. “Estamos haciendo resoluciones y preparando el currículo del aragonés y el catalán de Primaria y tenemos que hacer circunloquios para referirnos a estas lenguas porque en la legislación no aparecen los nombres. Entre paréntesis ponemos aragonés y catalán, pero en realidad lo que vale es lo otro, las denominaciones que se pusieron en la norma”, explica el responsable de esta área.

CERTIFICACIONES En el caso del catalán, este cambio tiene especial relevancia para los estudiantes de la Franja que aprenden la lengua y que necesitan que se acredite de alguna forma su nivel. Evidentemente no es posible certificar el conocimiento de un idioma que no existe, como el Lapao, así que de nuevo el Gobierno debía emplear el circunloquio en los documentos oficiales, y poner entre paréntesis, para que quedase claro, que de lo que se estaba hablando es de catalán. López Susín detalla que incluso para el propio Consejo de Europa, cuando aplica la carta de las lenguas minoritarias y regionales, se estaban planteando problemas. “En los estudios que realizan ellos no contemplan los circunloquios utilizados en Aragón. Era algo que no existía. Así que están esperando que se recuperasen los nombres”.

Origen: Casi todos los partidos usaron las lenguas minoritarias en sus mítines durante la campaña de las elecciomes municipales | Noticias de Aragón en Heraldo.es

Un estudio matiza que solo tres partidos abogaron por garantizar los derechos de las minorías lingüísticas “plenamente”: CHA, IU y Podemos.

La mayor parte de los partidos políticos hicieron uso de las lenguas minoritarias de Aragón en la campaña de las pasadas elecciones locales y autonómicas, independientemente de sus propuestas programáticas respecto del aragonés y el catalán. Según un estudio del Seminario Aragonés de Sociolingüística, la campaña de mayo de 2015 supuso un “salto cualitativo” en el tratamiento de las cuestión lingüística por parte de las formaciones políticas que concurrían a los comicios, sobre todo por los partidos emergentes, que fueron “más claros” y fueron “más lejos” en sus propuestas de protección del aragonés y el catalán.

El estudio de los lingüistas matiza que solo tres partidos abogaron por garantizar los derechos de las minorías lingüísticas “plenamente”: CHA, IU y Podemos. El PSOE apostó por una defensa “ambigua y parcial”, mientras que PP, PAR y Ciudadanos propusieron una protección de “muy bajo nivel” o no contemplaron la cuestión. El Seminario aclara, no obstante, que la realidad de la campaña sobre el territorio no se correspondió con los criterios oficiales de las direcciones de los partidos y se vio propaganda electoral del PAR en catalán y mítines del PP en la misma lengua.

Los autores del estudio concluyen que en la campaña electoral de las municipales el aragonés y el catalán se usaron de forma “generalizada” en sus respectivas zonas de predominio, incluso por partidos que rechazan la protección de ambas lenguas.

Desde el Seminario Aragonés de Sociolingüística tenemos el placer de presentar el informe titulado “El uso de las lenguas propias de Aragón en la campaña electoral de mayo de 2015” realizado por los sociólogos Anchel Reyes, Josep Espluga y Chabier Gimeno (integrantes del Seminario), así como por Juan Pablo Martínez como colaborador externo del Seminario. Se trata de un análisis de contenido, de carácter cualitativo, de los distintos canales comunicativos que, tanto partidos con representación parlamentaria como extraparlamentarios, han realizado en la última campaña electoral.

Cabe destacar el “salto cualitativo” en positivo, como media, en el uso de las lenguas aragonesas en dicha campaña, si bien con una alta variabilidad entre  las distintas unidades de muestreo (cada partido político o coalición).

Con este tipo de informes desde el Seminario Aragonés de Sociolingüística queremos lanzar y acercar a la sociedad aragonesa información sobre las lenguas de Aragón desde el ambito de la sociología aplicada. También se está trabajando en la segunda entrega del análisis del Censo 2011 en relación a las lenguas de Aragón. Para consultar el infome sobre uso de lenguas en las elecciones de mayo de 2015 clicar aquí.

Origen: López Susín confía en que se apruebe un presupuesto que impulse el aragonés y el catalán en el territorio

El director general de Política Lingüística, Ignacio López Susín, ha comentado este martes que confía en que el presupuesto del 2016 les aporte los recursos necesarios para impulsar el aragonés y el catalán en la Comunidad. A pesar de esto, recuerda que muchas de sus medidas son de coste cero, y que están incluidas ya en la legislación.
Ana Escorihuela Casado
imprimir correo
López Susín durante su intervención

López Susín durante su intervención

Zaragoza.- Consenso ha sido, de nuevo, una de las palabras más escuchadas este martes en la Comisión de Educación y Cultura que se ha celebrado en la DGA. Consenso, ya que el trato e impulso o no del aragonés en el territorio ha sido el tema protagonista de la mañana parlamentaria. Para hablar de ello, y a petición de Ciudadanos, ha comparecido el director general de Política Lingüística, Ignacio López Susín. Éste ha señalado que hasta que no se conozca el presupuesto previsto para su Dirección General no es posible concretar en mucho las medidas que quiere implantar en la Comunidad para impulsar el aragonés y el catalán. A pesar de esto, ha recordado que muchas de las acciones que quiere llevar a cabo son de coste económico “ínfimo” o cero.

Una contradicción que no ha pasado desapercibida por los parlamentarios que le han pedido que explicara que programas concretos tenía “por lo menos pensando,- tal y como ha dicho la portavoz de Ciudadanos, Susana Gaspar-, aplicar”. López Susín ha hecho referencia a un primer paquete de medidas “sin coste económico” ya que, dice, son “cuestiones incluidas ya en la legislación vigente”, como la elaboración de una norma con mayor respaldo que la actual Ley de Lenguas, garantizar la enseñanza en todos del aragonés en todos los niveles educativos, fomentar su uso como instrumento cultural y conseguir que los aragoneses asuman estos idiomas como propios, son algunas de ellas. “El aragonés es responsabilidad nuestra, y no puede esperar”, ha sentenciado el director general, que ha recordado que ya está aprobado un informe, desde 2013, en el que se insta a las autoridades locales a que impulsen y tomen medidas de revitalización en sus propias lenguas.

En Aragón sólo hay siete maestros que hablan correctamente el aragonés. Una realidad por la que los grupos le han preguntado, y es precisamente en ella en la que ha dicho que reside la importancia de contar con cierto presupuesto económico para cambiarla. “Soy consciente de cuál es la realidad económica, pero contamos con 0 euros ahora mismo”, ha apuntado. Ha apuntado que el establecimiento de las acreditaciones del profesorado es otra de las medidas que quiere desarrollar. “Se va a sacar la orden que establecerá las acreditaciones transitorias hasta que haya una titulación en la Facultad de Educación de la Universidad de Zaragoza”, ha aseverado.

López también ha adelantado otras medidas de difusión y apoyo al desarrollo social de las lenguas aragonesas con la creación de los premios literarios Arnal Cavero y Guillén Nicolau, y la recuperación de los programas Jesús Moncada y Lucía Dueso.

Sobre la modificación de la Ley de Lenguas actual, López Susín ha echado balones fuera y ha dejado en manos de lo diputados de la Comisión los posibles cambios a aplicar. “Habrá que explorar acuerdos entre todos y confío en que, de elaborarse una nueva norma, llegue al Parlamento lo más trabajada posible y con el mayor consenso que pueda contener”, ha sustentado el director general.

López Susín ha querido detenerse a explicar en algunas de las acciones en las que su Dirección General ya está trabajando, para intentar aplicarlas a corto medio plazo. En primer lugar, ha hablado de dos programas separados de apoyo al uso del aragonés, por un lado, y del catalán, por otro. Sobre el proyecto aragonés ha contado que pretende promover la convivencia de las personas que hablan los diferentes dialectos de la Fabla impulsando un intercambio y revitalización de ellos en las zonas parlantes. En el caso del catalán, pretende establecer un acercamiento al idioma a través de tres rutas literarias. Además, López Susín ha mencionado que es su intención elaborar currículos de primaria en los dos idiomas, y que se está trabajando en la inclusión de ambas lenguas en la Educación para adultos.

Por último, el director general ha explicado que ha firmado un convenio de colaboración con la UZ para implementar la variedad del aragonés en los centros escolares de infantil y primaria donde las familias lo deseen. López Susin ha señalado que el objetivo es comprobar la influencia del idioma antes y después de haberlo cursado. “Tenemos que cuidar las variedades locales, hay pocos niños que las conservan y desde la DGA tenemos la obligación de apoyarlos”.

Reacción partidos

Desde el Grupo Parlamentario Ciudadanos, solicitante de esta comparecencia, su portavoz Susana Gaspar ha mostrado su inquietud ante este asunto porque la Ley de Lenguas “nació viciada” y “se enfangó en el debate de la denominación de las lenguas” por lo que “no se ha desarrollado una vez aprobada”. Tal y como ha defendido Gaspar, “las lenguas son de los ciudadanos y no de los políticos, por lo que no debemos imponer su uso”.

María José Ferrando (PP) ha mostrado su postura contraria a “mezclar la política con la materia lingüística porque causa mucha sin razón” y ha discrepado de “la creación de esta dirección general porque es el peaje que el PSOE ha pagado a CHA” y permite “alimentar los anhelos nacionalistas de CHA y crea una agencia de colocación de sus militantes”. “Tanto los que creen que hablan catalán como los que no, merecen el máximo respeto y que nadie les imponga lo que sienten respecto a lo que hablan”, ha señalado.

María Herrero (PAR) ha reconocido el discurso conciliador del director general, pero se ha remitido a la aprobación del Estatuto de Aragón, donde “se consiguió un consenso que va a ser difícil volver a alcanzar”. Ha defendido la Ley de Lenguas aprobada en 2013 al asegurar que “es respetuosa y permite que cada uno denomine las lenguas como quiera”. Por último, ha mostrado su preocupación por “las lengua del norte”, que “está en peligro de extinción” y “pagando el pato” ante la falta de consenso político.

Por último, el diputado del Grupo Mixto Gregorio Briz (CHA) ha reconocido que en el Parlamento “hace mucho tiempo que hemos perdido el consenso” en cuanto a la “dignificación de las lenguas de Aragón”, lo que “debemos recuperar con diálogo y propuestas, dejando de usarla como arma arrojadiza”. “Quizá nos separe menos de los que nos une” y “ahora tenemos la oportunidad de recuperar un patrimonio que estamos perdiendo”, ha matizado.

Origen: Hola! Benvingudes i benvinguts a eix Titanpad… – Podemos Català d’Aragó

Hola! Benvingudes i benvinguts a eix Titanpad del Cercle Podemos “Llengües d’Aragó”.

L’objectiu d’eiix Titanpad és agafar idees de cara a presentar una moció a tots els ajuntaments on Podemos està representat a la zona oriental, prepirenàica i pirenàica d’Aragó, ja sigui sota la marca Aragón Sí Puede (Fraga, Graus…) o amb d’altres (cambiá la Vall de Benàs; Ganar Aguaviva…) per tal de demanar al execuitu del PSOE i CHA una política lingüística sensible amb la realitat plurilingüe aragonesa.

Gràcies per participar… som-hi!
https://titanpad.com/0Eu7dRQpJ2

We’re having trouble talking to the EtherPad synchronization server. You may be connecting through an incompatible firewall or proxy server.
titanpad.com

Origen: Pablo Echenique en un mitin de Podemos en Valderrobres

Origen: N. Sorolla: El plurilingüismo en Aragón. Del “derecho a producirse verbalmente en sus dialectos” al “LAPAO” (sessió inaugural del curs al Màster en Llengües Aplicadas – UdL) | Xarxes socials i llengües

Proposta conservadora d'Estatut (1936)

Este dijous m’han demanat de fer la sessió inaugural del curs al Master en Llengües Aplicadas de la Universitat de Lleida. L’acte és obert al públic. Hi revisarem diferents qüestions sociolingüístiques d’Aragó, intentant entendre el present del català i l’aragonès partint de la revisió històrica del context, tal com el dret lingüístic a l’Aragó dels anys 30, l’impacte del procés de modernització o l’aparició del LAPAO en l’actualitat. Us enganxo l’anunci del Màster:

 

26 noviembre: Conferencia a cargo de NATXO SOROLLA (CUSC-UB, URV, Xarxa CRUSCAT-IEC), con el título: “El plurilingüismo en Aragón. Del “derecho a producirse verbalmente en sus dialectos” al “LAPAO””. El acto es público y tendrá lugar a las 11 en la Sala de Juntas del 2º piso de Rectorat. Se retransmitirá por videoconferencia para aquellos que no puedan asistir. Envía un correo a coordmla(arrova)lletres.udl.cat para poder invitarte a la videoconferencia.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.