La nueva ley de lenguas propias de Aragón elimina la imposición lingüística.
Zaragoza.- El Gobierno de Aragón seguirá garantizando la promoción y protección de las lenguas y modalidades lingüísticas pero evitará cualquier tipo de imposición sobre ellas. Éste es el principal objetivo que persigue el borrador del anteproyecto de la nueva ley de lenguas propias de Aragón que se ha hecho público este lunes y que modifica a la actual Ley de Lenguas.
La consejera de Educación y Cultura, Dolores Serrat, y el director general de Patrimonio Cultural, Javier Callizo, han presentado este nuevo texto que está inspirado en el Estatuto de Autonomía de 2007 para evitar que las lenguas y las modalidades lingüísticas puedan estar a merced de organismos “ajenos” a Aragón.
La norma, ha destacado Serrat, tiene como objetivo potenciar las modalidades lingüísticas locales “como el mejor testimonio del patrimonio lingüístico” poniendo el acento en su protección, conservación y difusión pero “con un carácter facultativo y voluntario evitando cualquier tipo de imposición”. “No está hecha contra nadie sino para todos. Está a favor de la defensa y la promoción de nuestro patrimonio lingüístico como parte singular y destacada de nuestro patrimonio cultural”, ha remarcado la consejera.
El borrador distingue una zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica con sus modalidades lingüísticas, y otra zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia del área oriental con sus modalidades lingüísticas. El Gobierno de Aragón declarará las zonas y los municipios de utilización después de escuchar a los ayuntamientos afectados.
También reconoce el derecho de los hablantes a usar las lenguas y modalidades lingüísticas propias y garantiza que se promoverá su recuperación y enseñanza en las zonas de utilización teniendo en cuenta siempre que su aprendizaje es voluntario. En este sentido, Callizo ha explicado que se suprime el uso vehicular de las lenguas en los colegios, pero que se sigue garantizando la enseñanza bilingüe en los centros donde se imparte.
Además, los ciudadanos podrán dirigirse a las administraciones públicas en las lenguas y modalidades propias y a éstas se les da la posibilidad de poder contestar en ellas, además de en castellano.
Una de las novedades más importantes es la desaparición del Consejo Superior de las Lenguas de Aragón y la unificación de la Academia de la Lengua Aragonesa y de la Academia Aragonesa del Catalán dando como fruto la Academia Aragonesa de la Lengua con el objetivo de evitar duplicidades, según Serrat. Ésta será una institución científica oficial que fijará las normas de uso y que estará integrada por diez expertos de “reconocido prestigio”, cinco serán propuestos por el Gobierno de Aragón y otros cinco por las Cortes.
Para los topónimos se optará por el bilingüismo en vez de por las voces “exclusivamente” aragonesas, aunque será el Gobierno de Aragón el que los decida tras “oir” a la Academia. En las vías urbanas, podrá utilizarse la forma tradicional, cuya determinación corresponderá a los municipios, y la castellana.
La consejera ha recordado que la modificación de la Ley de Lenguas era un compromiso electoral del Partido Popular y que es uno de los puntos del pacto de gobernabilidad suscrito con el PAR.
Además, ha apuntado que el Gobierno de Aragón “no ha partido de cero” para elaborar este borrador donde se han tenido en cuenta “todos los debates del pasado”.
Este lunes se ha enviado ya a los órganos competentes para que hagan los informes correspondientes para elaborar el anteproyecto de ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón. La previsión que maneja el Ejecutivo autonómico es que se someta al debate parlamentario en el próximo periodo de sesiones.
Oposición de CHA
La portavoz de CHA en las Cortes de Aragón, Nieves Ibeas, considera que este borrador “viene a anular la identidad cultural y lingüística de Aragón por un interés puramente partidista”. Además, ha añadido que no puede proteger todas las lenguas aragonesas porque no nombran ni el aragonés ni el catalán. “Están tomando el pelo a las personas, pocas o muchas, que aquí en Aragón sintiéndose aragoneses, hablan otra lengua materna que no es el castellano”, ha recalcado.
Asimismo, Ibeas ha recordado que en 1997 se elaboró en las Cortes de Aragón un dictamen especial sobre la política lingüística en Aragón. Todos los partidos políticos estuvieron de acuerdo en decir que en la Comunidad se hablaba el castellano, el catalán y el aragonés “como una lengua que sólo se habla en Aragón. En esto estuvimos todos de acuerdo”.