Així ho titula fins i tot l’Heraldo de Aragón, que ho ha tret en la seua versió en paper. Són multitud de preguntes que tenim.
– Si trauen lo nom de les llengües (català i aragonès), aporta alguna cosa rellevant que no faigue ja l’Estatut?
– Què en dirà el Consell Superior de les Llengües?
– Si trauen del text català i aragonès, la FACAO condemnarà el canvi perquè ja no apareix tampoc l’aragonès?
– Algú s’ha preocupat per fer una llei de llengües fora de polèmiques que asseguro la transmissió intergeneracional de l’aragonès i l’alfabetització i dignificació del català?
– És Aragó un país que ens puga assegurar la pervivència del català a la Franja?
Com que la cosa durarà unes setmanes, ens donarà l’oportunitat per a reflexionar-hi.
El Gobierno prepara una ley de lenguas descafeinada que no reconoce el catalán