La Franja

Primer text en Lapao (modalitat fragatina) des de l’aprovació de la nova Llei de Llengües | Mas de Bringuè

Primer text en Lapao (modalitat fragatina) des de l’aprovació de la nova Llei de Llengües | Mas de Bringuè.

Primer text en Lapao (modalitat fragatina) des de l’aprovació de la nova Llei de Llengües

Lo Partit Aragonès de Fraga ha tret un comunicat en bilingüe (castellà-fragatí) on es congatulen de l’aprovació de la nova Llei de llengües per part del govern d’Aragó PP-PAR. La versió “fragatina” consistix en una transcripció fonètica directa, amb grafia castellanitzada i amb algunes normes de l’aragonès general i del vasc, com col·locar la lletra b a tota bilabial que es belluga,  de la parla catalana de Fraga. Heus ací aquest text “històric” complet. El problema és que després d’aquest text, en vindran de molts més. (Per suposat, el text en castellà respecta les normes ortogràfiques de la seua llengua i no posa “aora” sinó “ahora”; fique  “consecuencia” i “reconoce”,  i no “consecuenzia” i “reconoze” , etc.

 

Lo Partit Aragonés de Fraga bol informá a tots los fragatíns que:

Desde’l PAR considerem lo Fragatí com Patrimoni llingüístic d’Aragó.

Ft.: PAR de Fraga.

Exit mobile version