Aragó denuncia que el LAPAO és un invent catalanista per menysprear la nova llei.
El LAPAO no és una llengua. Així ho mantenen polítics i experts catalans, a banda dels milers de ciutadans que s’hi han manifestat al respecte des de les xarxes socials. I el govern aragonès hi està d’acord. L’endemà que el Parlament d’Aragó va aprovar “la nova denominació per a la llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental“, la consellera d’Educació i Cultura, Dolores Serrat, ha negat que el LAPAO sigui una denominació oficial de les diverses modalitats lingüístiques utilitzades pels habitants de la Franja Oriental aragonesa. És més, acusa l’oposició i els partits catalanistes d’haver-s’ho inventat.
“A Aragó parlem una gran varietat de llengües i nosaltres teníem el compromís electoral de resoldre aquest tema, sense prohibir ni imposar res, i la intromissió de Catalunya ens sembla intolerable“, ha volgut explicar Serrat
La consellera afirma que al text legal aprovat per les Corts d’Aragó no es parla de LAPAO ni de LAPAPYP, i denuncia que l’ús “amb sorna” de l’acrònim LAPAO per part dels partits catalanistes i dels grups de l’oposició suposa una “manca de respecte” a Aragó que no respon a la realitat del que reflecteix la nova llei.
En aquest sentit, Serrat ha explicat que la llei pretenia acabar amb la cooficialitat “fictícia” de l’aragonès i el català que havia “imposat” l’anterior llei. A més, ha insistit que cada territori del país ha d’ordenar el seu propi patrimoni lingüístic amb “respecte” cap a la resta i sense permetre “pressions”.
“Que vagin i preguntin què es parla a la Vall d’Aran, o al País Valencià o a Mallorca”, ha suggerit Serrat.